In today’s global world, the retail industry is becoming increasingly competitive. Retailers are looking for new ways to adapt their brand to fit local markets, and localization is often the solution they seek.
Just as in any other industry, scammers exist in the localization and translation industry too. They create trouble among real translators and translation agencies with their fraudulent activities.
Document publishing and translation can be streamlined with the right software.
MadCap Flare can be an ideal tool for global publishers when leveraging content across multiple platforms. With this versatile software, edits and translations can be made in one platform and the content can be delivered to multiple devices in different formats and languages.
The idea of international marketing brings about some tremendous challenges for agencies that serve global brands. Finding a way to connect a product or service with an international market is complex enough, but it can also be a challenge to manage the process of international marketing.
These challenges are issues that global agencies frequently face. Luckily, there are ways these obstacles can be overcome to help a brand successfully reach more people in more places.
As with foreign language translation, companies and tourists alike should be familiar with the differentiation of meanings behind the English language in US vs UK English. Companies located in the United States that provide services and products in the UK and vice-versa will need to ensure the proper usage of words as to represent any branding in an appropriately perceived manner.
The world is getting smaller, and tools like social media have made it possible to connect with people all over the world. However, language barriers continue to present obstacles. Human translation is the gold standard for communication between cultures, but it isn’t practical for every interaction. Fortunately, advances in machine translation and neural machine translation offer effective solutions for certain situations.
With June already in full swing, it is difficult not to contemplate the meaning of summer. At Dynamic Language, we cannot resist using cross-cultural and cross-linguistic comparison to analyze the origins of summer in different languages.
The emergency room physician misdiagnosed the girl's condition as gastroenteritis, prescribed a drug not recommended for pediatric use, failed to inform the parents of the potential side effects of the drug, and failed to provide discharge instructions to the parents in their native language.