28 Boring Words to Ditch and Use These Instead [Infographic]

Posted by Dynamic Language Oct 12, 2017

Bored of using the same words over and over again in your writing?

Yes? Then it is likely your readers are bored too.

Read More

Topics: Marketing, Communication, Content, Infographic

The Profound Impact of International Students at U.S. Universities

Posted by Dynamic Language Oct 5, 2017

International students are studying at American colleges and universities at a higher rate than ever before. With the increasing globalization of the world, international students have a profound impact on colleges and universities across the globe. They help shape culture and curriculum while providing a unique perspective that benefits everyone in the classroom.

Read More

Topics: Language, Marketing, Education Industry

How Global Businesses Are Breaking Into the Indian Market

Posted by Dynamic Language Oct 2, 2017

There is a saying that “all politics are local.” The same can be said for content. To truly penetrate a market, your content has to be local. Some of the most well-known businesses have tried to enter the Indian market and stumbled because they failed to appreciate that fact. This article assesses how global companies can adapt their content mix to thrive in one of the most exciting emerging economies.

Read More

Topics: Marketing, Globalization, International Markets, Global Market, business

How to Build Out Global AdWords Campaigns

Posted by Dynamic Language Sep 18, 2017

So, your brand is ready to take your AdWords campaigns to international markets? If that’s the case, then you need to translate your AdWords campaigns to speak to each specific audience effectively. A successful global AdWords campaign requires more than just translating existing content. Ideally, you need to apply transcreation to get the job done right.

Read More

Topics: Marketing

Why Humor Is The Hardest Thing To Translate

Posted by Dynamic Language Sep 5, 2017

What is it that makes us laugh and why? We all need a bit of humor in our lives. But understanding how to get it isn’t so simple. It’s a difficult question with an array of vague explanations but no single definitive answer. To really underpin the complexity of defining what’s funny and what’s not, one must examine just how poorly humor often fairs in foreign lands. Here is a step-by-step explanation of why humor is the hardest thing to translate to a different language.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Branding

How Will AI Affect Translation Companies?

Posted by Dynamic Language Aug 22, 2017

Many industries use artificial intelligence (AI) to simulate or imitate human behavior. The translation industry has embraced AI in the form of machine translation (MT) to help translate a higher volume of content than ever before. However, MT has not replaced human translation, and there’s little likelihood of that happening anytime soon.

Read More

Topics: Localization, Translation, Machine Translation, Marketing, Technology, business

Marketing to Vietnamese Americans

Posted by Dynamic Language Aug 7, 2017

Reaching Vietnamese Americans requires a unique marketing strategy that involves understanding this audience’s history and interest in continuing to speak Vietnamese. Transcreation, which includes translating the message of an ad campaign, can help you identify images, phrases, and experiences that resonate with Vietnamese American audiences.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Marketing, Retail, business

Benefits of a Terminology Glossary and Style Guide

Posted by Dynamic Language Jul 7, 2017

A translation style guide is a set of rules for how your company presents itself textually and visually. Think of it as a guidebook for your language service provider (LSP) that includes rules for voice, writing style, sentence structure, and terminology.

A terminology glossary contains the building blocks for your website content. It’s a database containing key terminology used by your company and customers and their approved translations in all target languages.

 

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Marketing

Localizing Marketing Content for Latino Customers

Posted by Dynamic Language Jul 3, 2017

When you are serving Mexican-American customers, localized content and transcreation can help you better understand your audience. Localizing marketing content for Latino customers involves translating content about a product and culturally adapting the product for the Latino culture. It's important that the message maintains its intent, style, tone, and context to resonate with the target audience. Both images and text can be transcreated to resonate with your Latino customers emotionally.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing

Ten Companies Improved ROI By Localizing Content

Posted by Dynamic Language Jun 5, 2017

Today, 50 percent of customers who initiate a mobile search will visit a store within 24 hours. Google even displays three-pack local search results for 93 percent of their queries. With these numbers in mind, companies that want to succeed online today need to localize their content. 

To learn more about why content localization is so critical to today's digital world, let's take a look at 10 companies consistently creating new opportunities by localizing their content.
Read More

Topics: Localization, Marketing, business