Why Transcreation Is Vital To Use In Your Global Marketing Campaign

Posted by Dynamic Language March 22, 2019

 

The concept of translation is as old as language itself. Translation allows communication between countries, cultures - and even time periods. For instructions, descriptions, user manuals and basic text - direct translations can work very well.

However, when it comes to marketing - it's not always that simple.

 "Advertising is based on one thing. Happiness." - Don Draper, Mad Men. Marketing is a form of communication that relies almost entirely on emotion. Whether it's joy, surprise, envy, or even anger - marketing works best when it makes us feel something, but often when words are translated - their feeling is completely lost.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, International Markets, Global Market

Why Humor Is The Hardest Thing To Translate

Posted by Dynamic Language November 12, 2018

What is it that makes us laugh and why? We all need a bit of humor in our lives. But understanding how to get it isn’t so simple. It’s a difficult question with an array of vague explanations but no single definitive answer. To really underpin the complexity of defining what’s funny and what’s not, one must examine just how poorly humor often fairs in foreign lands. Here is a step-by-step explanation of why humor is the hardest thing to translate to a different language.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Branding, Global Market, culture

Translating for the 2018 FIFA World Cup

Posted by Dynamic Language July 10, 2018

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, entertainment

8 Challenges for Companies Going Global?

Posted by Dynamic Language May 30, 2018

Going global is usually a worthy endeavor, but it does bring with it some challenges. If you are interested in taking your business global, it is crucial you have a plan in place to address some of the main hurdles you will need to overcome to succeed.  We've outlined 8 main challenges for companies going global that will help prepare you for global expansion.

1. The Physical Distance

Although you may have the Internet and telephones to communicate overseas, nothing is quite the same as being there in person to talk to your prospects and your distribution partners, not to mention costs related to freight, logistics and shipping. At some point, you will have to figure out the costs involved in doing business “long distance” in the regions where you want to expand.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

Marketing to Vietnamese Americans

Posted by Dynamic Language May 03, 2018

PHOTO:  The New Jersey Vietnamese American Community Association

Reaching Vietnamese Americans requires a unique marketing strategy that involves understanding this audience’s history and interest in continuing to speak Vietnamese. Transcreation, which includes translating the message of an ad campaign, can help you identify images, phrases, and experiences that resonate with Vietnamese American audiences.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, Retail Industry, cultural consulting

5 Ways GDPR Will Impact Your Translation Process

Posted by Dynamic Language April 19, 2018

The deadline for the General Data Protection Regulation (GDPR) to take effect is fast approaching. By May 25, 2018, organizations must be fully compliant with the new data protection regime for EU citizens. Non-compliance will result in more severe fines and penalties than those currently imposed for the Data Protection Directive that the GDPR is replacing. 

Read More

Topics: Translation, Marketing, Inbound Marketing, business, Language Service Company

The Meaning of Colors Around the World

Posted by Dynamic Language February 23, 2018

When you see the color red what do you think of? A beautiful sunset? A refreshing glass of wine? Or perhaps a warning sign or blood? Your answer could depend on where you are from. How we perceive colors is affected by our background and past experiences. Knowing what colors mean in different countries can help you decide what colors to use on websites targeted to particular countries or cultures. It can also help you understand what colors to avoid, as well as avoiding misunderstandings or insults that may come about as various colors are used.

Read More

Topics: Travel, Marketing, Branding, Global, cultural consulting

Translating for the 2018 Winter Olympic Games

Posted by Dynamic Language January 10, 2018

The 2018 Olympic Winter Games in PyeongChang, South Korea are almost here. While the preparations for such a massive and exciting global event are always extensive, one of the largest hurdles organizers and attendees have to clear is the language barrier. Because the Olympic Games bring together participants from all over the globe, it doesn't matter where the games are centralized -- language barriers are bound to exist at each and every Olympic Games.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, entertainment

Is Multicultural Marketing Important?

Posted by Dynamic Language December 28, 2017

Spoiler alert: Yes. As the cultural composition of the United States continues to diversify and change, the marketing strategies employed by savvy businesses must also change. While there are many dangers to marketing incorrectly to a multicultural audience, over time we have identified three top tips to help you make your multicultural marketing strategy effective.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, cultural consulting, culture

Why Transcreation Should Matter to You

Posted by Dynamic Language December 08, 2017

Language isn't the only barrier to communication between cultures -- how people perceive words and images can obscure the message. A deep understanding of the nuances of the target culture is needed to successfully transmit ideas across borders.

Carrying a concept from one language to another in a way that retains the original message requires more than fluency in the language. Translating with the intention of maintaining cultural relevance calls for a more strategic and creative solution, specifically: transcreation.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Advertising, Marketing

5 Tips for Maximizing Online Retail Success

Posted by Dynamic Language December 06, 2017

 You’ve undoubtedly seen websites with options for different versions available in multiple languages. In a lot of cases, the localized version in your own language may seem stilted and unappealing, and often poorly translated. Branding and marketing are essential in any language and any market. If you’re not able to make a good impression on your customers in a foreign market, or make your site easy for them to understand and use, then what’s the point of selling in that market at all? You’d be wasting money maintaining a service that people disinterested in.

The process of expanding into foreign retail markets begins with having your website translated and localized into all target languages and locales, so that local customers in those countries can navigate with ease. You figure it’s a simple first step: compile the text from your current website and run it through Google Translate, and you’ll be all set, right? 

Not quite. Even if machine translation could offer a perfect, word-for-word translation of your content (which it can’t), there are many more factors to consider when translating your site besides just the words on the screen. Here are five points to consider when localizing retail websites for foreign markets.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Retail Industry

Localization Glossary: Industry Terms You Should Know [Infographic]

Posted by Dynamic Language December 01, 2017

Each industry tends to have their own jargon, so of course, the language service industry nearly has a language of its own! It primarily consists words that are at least eleven letters in length and usually end in -ation. Considering this suffix denotes an action or process, it only makes sense that the many processes involved in translation have this ending. But don’t fret, we've compiled a quick guide to help you navigate the most-know terms of this industry.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Project Management, Language Service Company

How to Use SEO for Global Expansion

Posted by Dynamic Language November 28, 2017

You’ve established a successful SEO process and are looking to start an international campaign. Fantastic! To be successful, you must research and create content for every country you target.

Read More

Topics: Website Localization, Marketing, International Markets

28 Boring Words to Ditch and Use These Instead [Infographic]

Posted by Dynamic Language October 12, 2017

Bored of using the same words over and over again in your writing?

Yes? Then it is likely your readers are bored too.

Read More

Topics: Marketing, Communication, Content, Infographic

How Global Businesses Are Breaking Into the Indian Market

Posted by Dynamic Language October 02, 2017

There is a saying that “all politics are local.” The same can be said for content. To truly penetrate a market, your content has to be local. Some of the most well-known businesses have tried to enter the Indian market and stumbled because they failed to appreciate that fact. This article assesses how global companies can adapt their content mix to thrive in one of the most exciting emerging economies.

Read More

Topics: Marketing, Globalization, International Markets, Global Market, business

How to Build Out Global AdWords Campaigns

Posted by Dynamic Language September 18, 2017

So, your brand is ready to take your AdWords campaigns to international markets? If that’s the case, then you need to translate your AdWords campaigns to speak to each specific audience effectively. A successful global AdWords campaign requires more than just translating existing content. Ideally, you need to apply transcreation to get the job done right.

Read More

Topics: Marketing

Why Humor Is The Hardest Thing To Translate

Posted by Dynamic Language September 05, 2017

What is it that makes us laugh and why? We all need a bit of humor in our lives. But understanding how to get it isn’t so simple. It’s a difficult question with an array of vague explanations but no single definitive answer. To really underpin the complexity of defining what’s funny and what’s not, one must examine just how poorly humor often fairs in foreign lands. Here is a step-by-step explanation of why humor is the hardest thing to translate to a different language.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Branding

How Will AI Affect Translation Companies?

Posted by Dynamic Language August 22, 2017

Many industries use artificial intelligence (AI) to simulate or imitate human behavior. The translation industry has embraced AI in the form of machine translation (MT) to help translate a higher volume of content than ever before. However, MT has not replaced human translation, and there’s little likelihood of that happening anytime soon.

Read More

Topics: Localization, Translation, Machine Translation, Marketing, Technology, business

Benefits of a Terminology Glossary and Style Guide

Posted by Dynamic Language July 07, 2017

A translation style guide is a set of rules for how your company presents itself textually and visually. Think of it as a guidebook for your language service provider (LSP) that includes rules for voice, writing style, sentence structure, and terminology.

A terminology glossary contains the building blocks for your website content. It’s a database containing key terminology used by your company and customers and their approved translations in all target languages.

 

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Marketing

Localizing Marketing Content for Latino Customers

Posted by Dynamic Language July 03, 2017

When you are serving Mexican-American customers, localized content and transcreation can help you better understand your audience. Localizing marketing content for Latino customers involves translating content about a product and culturally adapting the product for the Latino culture. It's important that the message maintains its intent, style, tone, and context to resonate with the target audience. Both images and text can be transcreated to resonate with your Latino customers emotionally.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing

Ten Companies Improved ROI By Localizing Content

Posted by Dynamic Language June 05, 2017

Today, 50 percent of customers who initiate a mobile search will visit a store within 24 hours. Google even displays three-pack local search results for 93 percent of their queries. With these numbers in mind, companies that want to succeed online today need to localize their content. 

To learn more about why content localization is so critical to today's digital world, let's take a look at 10 companies consistently creating new opportunities by localizing their content.
Read More

Topics: Localization, Marketing, business

Understanding Cultural Perceptions of Emojis Around the World

Posted by Dynamic Language May 01, 2017

Increasing your cultural intelligence to leverage diversity means accessing knowledge about cultural norms and applying that knowledge in respectful ways. Keyboards, system applications, hardware and software vary by country -- and so do social norms. For example, the "bowing" icon would be appreciated differently in Asian countries than in North American countries. An emoticon that sends "hugs and kisses" is interpreted very differently in different communities around the world.

Read More

Topics: Marketing

Adventures in Transcreation

Posted by Dynamic Language April 03, 2017

How do you translate an idea? Global marketing often has to be customized to elicit the same emotional response in a different culture. That can mean straying from the original source to get the message across, and it requires deep familiarity with culture, as well as its language.  

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, Retail, business

Universities that are Marketing Internationally

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

The United States is a global leader in education, as evidenced by the steady increase in international applications to American colleges and universities. Research from the Institute of International Education shows a 10 percent increase of international students studying in the U.S. during the 2014/2015 school year for a total of nearly 1 million scholars. Chinese students make up the largest group of international students, though there is a growing number coming from India.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, Education Industry, education

The World is Your Target Market: 9 Tips to Increase Global Sales

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

Not long ago, retail businesses needed significant startup funds to open a single brick and mortar store. Today, selling globally is not only possible, but real and growing fast. Many retailers have realized that they can increase global sales by expanding their target markets far beyond their local reach via the use of e-commerce. Similarly, the rise of the Internet has made expansion of brands that began in one country viable in others as well. Think Tokyo Disney, Disneyland Paris or McDonald’s serving fast food in 52 countries. Still, many owners and executives are left with the question - How do I market to a global audience?

Here are 9 tips to increase global sales in today's robust international landscape.

Read More

Topics: Marketing, Globalization, Retail, Global Market, Global, business

Global Marketers Transcreate Content with Cultural Consulting

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

Once upon a time, taking a company global required a massive investment of time and resources. Brand awareness and product placement meant boots on the ground, and without a dedicated group of marketers and salespeople willing to relocate long-term, any attempt at opening new cultural doors would inevitably fail. These barriers to entry ensured only major corporations could successfully create an international presence.

Read More

Topics: Marketing, cultural consulting

Global SEO Words that Convert in Other Languages

Posted by Dynamic Language February 16, 2017

Can you say Google in Chinese? Do you know which social network dwarfs Facebook in Japan? Climbing the search engine rankings can seem a big enough challenge in English, without considering other languages. But optimizing your site for a multilingual audience can reap big rewards, by taking advantage of growing, relatively untapped markets.

Internet use is increasing rapidly - mainly among non-English speakers. Fewer than 27 percent of web users speak English, according to Internet World Stats, and more than half of Google searches are in other languages. The number of Arabic users grew a huge 2501.2 percent between 2000 and 2011, compared to just 301.4 percent for English use. And research shows consumers are reluctant to buy goods online if they can’t read about them in their native language.

Read More

Topics: Website Localization, Transcreation, Localization, Marketing, Globalization

Universities Seeking International Students

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

With nearly 975,000 international undergraduates enrolling each year in American universities alone, it’s worth getting familiar with those universities seeking international students around the globe– and learning just how they go about it. Here are 8 universities across the globe that are taking a proactive stance on reaching out to prospective international students.

Read More

Topics: Marketing, education

Localize Your Facebook Ad Copy

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

Social media has transformed globalization, bringing people together from around the world to share experiences and information — and it isn’t just individuals making connections. Innovative businesses are using social media marketing to promote products to an international audience with great success. Many find that Facebook is the clear leader in advanced solutions for companies of all sizes.

From audience insights to performance metrics, Facebook’s tools have made it possible for organizations to connect with consumers on every continent. As of September 30, 2016, the site had 1.79 billion active users — 84.9 percent of whom are outside the United States and Canada. When creating Facebook ads, targeted parameters for audience segmentation is critical.  These parameters then allow you to localize your facebook ad copy and images that will resonate with the target audience of specific loocale. It is important to understand that ad copy that targets millennials in Seattle, WA, when translated, may not resonate when shown to millennials in the UK.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Globalization

What is Transcreation and Why Marketers Need It

Posted by Dynamic Language January 26, 2017

In a world that is becoming more global everyday, especially for business, the ability to communicate has become stronger than ever. For a business to compete and stay relevant, they have to become effectively multicultural in their marketing. This means having a website and marketing materials that are available in two or more languages. A simple translation may seem like enough, but it often falls short. That's where transcreation has become the hot trend of the marketing world when it comes to global marketing. What is transcreation? Transcreation will address the nuances of language or the eccentricities of culture that can make a pitch to potential clients or your marketing audience work. Messaging and images are all evaluated by a native linguist with a subject matter expertise in marketing.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, Technology, Retail

5 Companies that Mastered Transcreation

Posted by Dynamic Language January 17, 2017

Emerging markets are an attractive prize for companies in every industry, no matter which country they call home. However, engaging international consumers isn’t always easy. Some businesses seem to catch on quickly, while others never make inroads. The difference lies in transcreation of marketing methods.

Transcreation goes far beyond simply translating existing marketing materials into the local language. Transcreation involves creating appropriate marketing for the target audience, taking cultural details and local customs into consideration. Below, are five companies that mastered transcreation, and as a result, they enjoy strong sales in countries around the globe. Here are five companies that mastered transcreation:

Read More

Topics: Transcreation, Marketing

Toyota Transcreates Stickers for Worldwide Brand Ambassadors

Posted by Dynamic Language January 16, 2017

Global business trends increasingly need language services to help them improve how they communicate. More than just a direct translation, however, global businesses need language services that understand the social significance of words, phrases and sentences in a culture. In other words, they need to be aware of a culture's perception of the ideas behind words.

One example of a company in the automobile retail industry that has successfully created new international business opportunities as a direct result of localizing content is Toyota.
 

Their business motto is "think global, act local," and they have become a paradigm company with respect to generating success using an understanding of target market cultures. For instance, understanding the culture of a market allows Toyota to satisfy its customers and, in turn, allow them to ask satisfied customers to promote and advocate their products.

It is Toyota's unique promotion and advocacy approach that allows the company to increase awareness, interest, desire and action. But, without an understanding of the cultural nuances of the languages in target markets, even satisfied customers would refrain from promoting the Toyota brand.
Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, business

Translation Vs. Localization Vs. Transcreation

Posted by Dynamic Language January 05, 2017

We want to ensure that your translation project is all that you hoped for. Dynamic Language offers three distinct translation services; translation, localization and  transcreation.  Here is a breakdown of each so you can make informed decisions on what type of translation service will best suit the needs of your project.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Marketing

Harry Potter and the Translator's Nightmare

Posted by Dynamic Language December 09, 2016

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Globalization, Content, Branding, Global Market, Global, World, Trends, entertainment

Inbound 2016 Conference - Boston, MA

Posted by Nolie Durham November 15, 2016

 

Read More

Topics: Marketing, Conference

Holiday Marketing Across the Globe

Posted by Dynamic Language October 28, 2016


Holiday marketing, especially in the retail sector, frequently use holidays as the impetus for their campaigns. There is no end to promotions for Thanksgiving, Christmas, Valentine’s Day and Easter; in fact, consumers have become familiar with this cycle and plan their shopping activities accordingly. 

How does this work in Chinese-speaking regions of the world, where different holidays, not to mention a different (lunar) calendar, hold sway? In mainland China, Hong Kong and Taiwan, as well as other places with large Chinese populations, Chinese New Year is the holiday which attracts the largest flurry of promotions, special events and sales. There are many symbolic items related to this holiday, which falls in January or February of the Western calendar, and all are exploited by businesses to increase their sales.

Read More

Topics: Localization, Marketing

Stories that Prove the Importance of Translation and Localization

Posted by Dynamic Language August 31, 2016

If you have come to the conclusion that expanding into international markets is the best way to increase revenues and drive business growth, you likely realize that there are several fundamental components of a successful global launch of your products. One of the most challenging of these components regards translation and localization of your product and marketing materials.

Read More

Topics: Localization, Marketing

Guide to Written Language Services Infographic

Posted by Dynamic Language August 22, 2016

It is critical that companies choose the appropriate language service when opting to translate a product or service or your website for different countries and regions.  Dynamic Language offers translation, localization and transcreation services.  No particular service type is "better" than another.  Rather, each is appropriate for varying circumstances.

Let’s take a quick look at when is the most appropriate time to utilize each written language service type. 

 PDF Download

 

Contact Us 

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation, Marketing, Technology, Retail, Global Market, Infographic, Legal, education, manufacturing, life-science

Why Companies Struggle with Global Consumerism

Posted by Dynamic Language August 08, 2016


Companies that wish to operate on an international scale are lured by the prospect of global consumerism and potential growth in other countries. It is tempting to see the statistics of growth in other countries and want to expand into those territories. Commerce Secretary Penny Pritzker has said that 95% of the world’s consumers now live outside the United States.

This ever so common decision, however, is often rushed without a thorough understanding of that culture’s consumer connection.

Read More

Topics: Localization, Marketing

The Future Consumer: Global and Urban

Posted by Dynamic Language May 17, 2016

Take a look at our latest infographic on the Future Consumer - data courtesy of a recent study by The McKinsey Global Institute. 

Read More

Topics: Marketing, Retail, Infographic, Trends

Reaching a Global Audience via Email

Posted by Dynamic Language September 27, 2015

Global email campaigns can be successful if you tailor them to to the language and culture.

Done properly, an email marketing campaign is an effective way to communicate to interested parties about your goods and services. Successful email marketing drives visitors to your website, creates brand awareness, and converts visitors to purchasing or subscribing customers.

Read More

Topics: Marketing, Global, World, business

SEO for Inbound Marketing when Going Global

Posted by Dynamic Language September 04, 2015



It's important to have targeted strategies for reaching global markets. When marketing in a country or countries that don't speak the language you do, there are some important adjustments to make in order to let search engines know which countries and languages you are intending to target.

A basic understanding of SEO can give you the skills you need to handle global marketing tasks effectively. Taking a little time to understand SEO basics like how to use keywords, PPC marketing, and tagging can help you manage your web team better and be sure SEO is being used for the best effect. The following are ways you can globalize your SEO.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Inbound Marketing, Global, business

Get Your Global Inbound Marketing Gears In Motion

Posted by Dynamic Language September 01, 2015

Having a successful global marketing strategy can help grow your business.


Basic inbound marketing techniques have been around for a while. Know your audience and the problems they have that you can solve, provide content that drives traffic to your site, use social media to engage people and widen the funnel, and optimize with SEO.
Read More

Topics: Translation, Marketing, Content, Inbound Marketing, Global

Keeping Your Brand Message Consistent in Multilingual Inbound Marketing

Posted by Dynamic Language August 18, 2015



The global marketplace is full of opportunities for businesses to expand their reach and sell more of their goods and services. It may seem fairly simple to branch out into overseas markets and build on what you feel is the universal appeal of your brand, but there are many things to consider when marketing yourself outside your home country.

Cultural Differences Impact Perception

When creating an image for your brand overseas, it is important to take cultural differences into account. The idea is to be looked upon favorably, but different cultures look upon different things favorably.

Sometimes it's the colors used that may attract buyers in one country, but not another. For instance, Pepsi lost market share to Coke in South East Asia after changing its color scheme to light blue, since that color is associated with death and mourning in the region. In other cases, it could have more to do with different shopping habits or the meaning of your brand's name in a different country. One example from multicultural marketer Mike Fromowitz: in Italy, Schweppes Tonic Water was translated "Schweppes Toilet Water."

Using your resources and contacts to make sure marketing materials have the right tone, appearance and look can mean the difference between sales success and a failed marketing campaign. It's better to change your website colors or even modify your brand's name if it means avoiding the embarrassment of an international mistake.
Read More

Topics: Website Localization, Translation, Marketing, Branding, Inbound Marketing, Global

The Need for Translation Services for the Retail Sector

Posted by Dynamic Language May 29, 2015

The world is shrinking. Modern technology allows us to communicate with people and cultures across the globe, as easily as with a friend in the same room. Because of this, it’s getting easier, as well as more important, to sell your products in foreign markets, as well as local ones.

So how do you do that? First, you need to make sure your product translates into the languages of those other markets: the packaging, the advertisements, the literature, the logo, and every element that makes your product what it is. You’re not just translating words on a page, either. You’ll be adapting images and overall message for a completely different culture. To do that effectively, you need the help of a translation service provider.

Communicating vs. Branding

What is it about your brand that makes it unique? Why would someone buy your product instead of one marketed by one of your competitors? Now, shift those questions into a new, foreign market. Why would they want to buy your product, and what makes it different from similar products that are made and sold locally? The reasons may be the same, or different, but either way, those reasons need to translate.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Retail Industry, Retail, Branding

Retail Packaging When Going Global

Posted by Dynamic Language May 26, 2015

You’ve done it! You’ve achieved nationwide success, and now your company is ready for the next step: going global. You’re expanding into a number of foreign markets in countries all over the world. Now the question is: how do you package your product to sell in those countries? How do you make sure your brand stands out and remains uniquely identifiable with your company while still communicating the pertinent information of your product to the consumer in their own language? Here are a few tips for retail packaging when going global:

Visual Communication

The most popular brands are all readily identifiable, not by their name, but by their logo. The Nike swish. The Pepsi ball. Microsoft’s flag of colored squares. No matter what country you’re in, and what language you speak, if you see those logos, you know exactly what company they represent.

Your brand may not be as prominent or recognizable as Nike or Microsoft, but making your packaging as visual as possible is an important step toward establishing your brand globally. Keep it simple, as well. If you clutter the label with a lot of dense text and information, it will distract from the overall message of your brand. Choose a couple of important facts or messages to include (briefly) on the front of the package (“Low fat!” “50% larger!” etc.), and save the rest of the pertinent information for the label on the back.

You can play around with colors as well, using a certain color or color combination to help communicate your brand instantly. Coca-Cola is red and white. Kodak is yellow. If you can come up with a very specific color scheme and make it your own, you’ll be well on your way to establishing your brand and packaging globally.

Read More

Topics: Localization, Marketing, Globalization, Retail Industry, Packaged Goods, Retail

How to Sell Your Product Globally

Posted by Dynamic Language May 18, 2015

Your brand and retail product is taking the country by storm. Now you want to expand your company into a foreign market. Congratulations! Now, how do you do that? How to take your product to new global markets and maintain a prominent brand presence on a global scale without losing sight of your customers as individuals with their own specific needs? How do you communicate with your customers across different countries and languages? Here are a few top tips for how to sell your product globally.

Localized Presence

The further away you are from a situation, the less likely it is that you will be in touch with what’s going on. The same is true for taking a retail product global. To maintain a successful presence in a country where you would like to offer your product, it’s important to have people specifically designated to deal with your products in that country and keep your customers happy. They don’t necessarily have to be located in that country, but they should be intimately familiar with the culture, language, and customs in order to communicate effectively with your customers there.

You should also have a version of your website that’s specifically designed for each country. Apart from basic translation, you will need to make sure prices are listed in the proper currency and adjusted for current exchange rates. In addition, you need to be aware of what payment methods are common in each country so that you can accommodate your customers, rather than turning them off by forcing them to use a method they wouldn’t ordinarily use.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Globalization, Retail Industry, Retail, business

How Retail Translation Differs from Other Types of Translation Services

Posted by Dynamic Language May 08, 2015

Translation services are very important in the retail industry. If you want your business to succeed on an international scale, then your website, as well as all of your packaging, marketing materials, and labels will need to be translated into all of the different languages that your consumers speak. Perhaps surprisingly, retail translation is distinct from other types of translation services. You’ll need to work with a company that specializes in retail translation and can provide you with what you need. Here are some of the ways retail translation differs from other types of translation services.


Volume and Timeliness

In the retail industry, there’s a large amount of material that must be translated. Consider the variety of content your company publishes: product packaging, catalogs, coupons, emails, and blogs. Plus, if you have brick and mortar stores, there are signs, employee training materials, POS materials, and much more.

In addition, there is a very quick turnaround time. Catalogs and coupons are time-sensitive, and must be fully translated and ready to distribute in time for customers to take advantage of them. Blogs and emails may be released weekly, or even more frequently. Even product packaging and label translation is usually the last step before going to print, and by then, time is of the essence! All of these materials must be translated quickly and accurately, not only for your customers to understand, but so they will ultimately want to buy your products.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, International Markets, Retail Industry, Retail

4 Tips for Translation of Retail Websites

Posted by Dynamic Language May 05, 2015

You’re preparing to expand your company into a new foreign market. One of the things you need is to have your website translated, or localized, into different languages, so that local customers in those countries can navigate with ease. You figure it’s a fairly simple task: simply compile the text from your current website and run it through Google Translate, and you’ll be all set, right?

Not even close. Even if machine translation could offer a perfect, word-for-word translation of your content (which it can’t), there are many more factors to consider when translating your site besides just the words on the screen. Here are four points to consider when localizing retail websites for foreign markets.

1. Currency and Payment Options – It’s important to make sure that the prices of all your products are converted into the appropriate currency for the country where they’re being sold, whether in Euros, Rubles, Yen, etc. But more than that, you need to consider different payment options in different countries and regions. In the U.S., you may handle most of your transactions through PayPal, but that may not be as popular in Germany or China, for instance. Become familiar with the popular payment options in the country and accommodate your customers in that region who prefer to pay by those methods.
 

2. Fulfillment – How will you ship your product to your customers? Will you ship internationally, or have local shipping facilities in each country? If you’re shipping internationally, what are the extra international shipping costs, and what customs fees or import duties are applicable? If you don’t inform your customers in advance, they’re likely to be surprised when checkout time comes around, and the extra costs could be problematic. If you’re shipping locally, what shipping service will you use? What services are available/popular in the area, and are they reliable for getting the customer their product in a timely manner?
Read More

Topics: Website Localization, Translation, Marketing, Content, Retail Industry, Retail

5 Great Tools for International Marketing Localization

Posted by Dynamic Language May 01, 2015

Every skilled professional has tools that they need for their trade: this applies to the localization and translation industry as well. Without the right tools, translation can be exponentially more difficult than it should be.


With this in mind, here are five great tools and processes used to facilitate the localization and translation of your international marketing materials.

Smartling

Smartling is one of the best available cloud-based tools for translation management. Its platform allows users to automate workflows, manage their brand in different global markets and reduce the amount of coding that is required to create localized websites. Since your translation information will be stored in the cloud, you can access it from anywhere. Smartling also integrates with tools that are often used to design and create marketing materials, like InDesign and Word, which makes it an especially great choice for these kinds of projects.

The Agile Process

Agile is a type of workflow that is frequently used for projects that are complex and have many different moving parts – which is typical for most localization work. The basic philosophy of agile is that instead of working through the process completing steps one after the other like the traditional “waterfall” method, many tasks are accomplished simultaneously. The completion of these tasks happens over a period of time known as a burst or sprint.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Agile

Why You Need a Language Services Company: Translations Gone Wrong

Posted by Dynamic Language April 24, 2015

The idea is an exciting one to think about: you are translating your brand's marketing materials into a new language so that you can reach an entirely new set of customers in a different part of the world.

Although your mind might be on the tremendous growth that could result from this expansion, you also need to remember there are several key steps that must be addressed for successful translation:
• You need to understand any informal slang or colloquialisms that might relate to your company and its products or services
• You must ensure that you have local help in the new market
• You must think about the political implications of your marketing efforts


These might seem like common sense requirements to some, but you would be surprised how many companies, even major brands, have flubbed these steps.

What happens if you make a mistake involving one of these concepts? Unfortunately, we don't need to imagine the consequences: there are plenty of real life examples of embarrassing, offensive international marketing failures that wise marketers can learn from.

Translations Gone Wrong: How NOT to Localize Your Brand

Many companies have experienced challenges localizing their marketing materials, but few have failed as spectacularly as these major brands. The missteps of these companies should provide some understanding of why your business needs professional translation help.

Coors: Turn it Loose!

In the 1980s, the Coors beer company was promoting an advertising campaign centered on a “Beerwolf” character. The slogan that went along with the Beerwolf character was "Turn it Loose!" Unfortunately, someone at Coors didn't do their homework on proper translations: in Spanish, the ad campaign was perceived as "suffer from diarrhea." Not the most appealing way to promote a refreshing beverage.

Read More

Topics: Transcreation, Translation, Advertising, Marketing, International Markets

5 Best Practices for Building Multilingual Websites

Posted by Dynamic Language April 21, 2015

Your company's website is the heart of its online presence. It's often the first and most comprehensive impression that people get of your organization, which is why it needs to be effective at conveying your company's unique selling points.

Building a successfully targeted website in one language is challenging enough, but doing it in multiple languages can be especially hard. Here are five best practices for multilingual websites that will help your company deal with the challenge of building a website that engages with markets in different parts of the world.

Consider text size fluctuations

When you are translating website content, remember that changing from one language to another will often result in text expansion for the target language. Sometimes, these changes are dramatic; when translating from English to Italian, for example, it is possible for text size to expand by 30%. Remember to keep these fluctuations in mind as you are planning the layout and design of your multilingual website.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Marketing, Intelligent Content

The 4 Biggest Pain Points for Global Brands

Posted by Dynamic Language April 16, 2015

The idea of international marketing brings about some tremendous challenges for agencies that serve global brands. Finding a way to connect a product or service with an international market is complex enough, but it can also be a challenge to manage the process of international marketing.

These challenges are issues that global agencies frequently face. Luckily, there are ways these obstacles can be overcome to help a brand successfully reach more people in more places.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, International Markets

Cultural Whisperers: How the Biggest Brands Do Global Marketing

Posted by Dynamic Language April 13, 2015

The biggest brands today did not grow to become successful by staying in a single market.

However, prominent brands face their own unique challenges when it comes to global marketing. Let’s look at a few of the most recognizable brands in the world, the challenges they successfully overcame, and what agencies can learn from them.

Airbnb

Airbnb is a sort of Craigslist for travelers; people who are looking for a place to stay in a new city but don't want to book a traditional hotel can browse Airbnb’s listings to find a room, cottage, guest house, or couch for their travels. Those who are interested in renting out part of their living space can place a listing on the site to entice travelers.

Since its inception in San Francisco in 2008, Airbnb has seen tremendous growth. In 2011 alone, it experienced 425% growth in France, 719% in Spain, and 946% in Italy. How did they go from the startup phase to nearly 1000% growth in a completely foreign market in only three years? Some of this growth can be attributed to social media and the global connections forged by the rise of the Internet.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Content, business

Key Trends in International Marketing

Posted by Dynamic Language April 10, 2015

International marketing trends have changed significantly over recent years. Thanks to the advent of the Information Age, today's global marketplace is more connected than ever before. It is this connectedness that has led to a major change in the way that international brands market themselves.


Companies that are looking to succeed in the new age of international marketing must be sure they are paying attention to how communications are changing. There are several factors that are having a huge impact on today's international marketers.

The Social Media Boom

In a relatively short amount of time, social media has exploded as a dominant communication channel in human culture. At the end of 2009, Facebook had 360 million monthly active users. Over the next four years, Facebook's user base more than tripled. The popular social media network reached 1.2 billion active users per month in 2013.

Social media has become one of the world's major international marketing trends because it has allowed brands to reach people in almost any location. Users can instantly connect to a brand that is on the other side of the world. Many major brands have leveraged this connectivity as a way to market to people in other parts of the world.

The luxury fashion brand Burberry, for example, had a relatively insignificant presence in China as recently as 2010. By launching a social media presence on Sina Weibo, one of China's top social networks, and continuously interacting with customers and exposing them to their brand, Burberry was able to become the number one selling fashion brand on several of China's top retail e-Commerce websites.

Read More

Topics: Translation, Advertising, Marketing, Globalization, International Markets

6 Marketing Tips for International Branding

Posted by Dynamic Language April 07, 2015

Going international is a significant undertaking for any brand. While the rewards can be plentiful, there are also a lot of challenges involved when a business has a global market reach. One significant challenge to international branding is developing the collateral that is required to communicate with customers and prospects, to let them know about your organization and what it provides.

There are plenty of things to think about when it comes to creating collateral for international brands. Here are six of the top obstacles to this process.

Deciding between transcreation and translation

While translation is typically a more basic, literal method of converting content into a new language, transcreation refers to the process of re-creating the message of that collateral in a new language.

One great example of transcreation can be found in McDonald's popular advertising slogan from the early 2000s, "I'm loving it." The fast food conglomerate knew that they needed to ensure that the sentiment of this phrase stayed consistent around the world, so they decided to transcreate it in each international market that they wanted to enter. In Spain, for example, the slogan was translated as me encanta. While this Spanish phrase is actually closer to "I really like it," in English, McDonald's determined that this new phrase was more culturally relevant in Spanish.

Deciding between these two tactics can be difficult; transcreation usually results in a more accurate message for collateral pieces, but translation requires fewer resources.
Read More

Topics: Transcreation, Language, Translation, Advertising, Marketing

Content Reuse Strategies and Maximizing Your Translation Value

Posted by Dynamic Language April 03, 2015

The use of manuals, inserts, guides and supporting documentation content is important in all industries, and especially the healthcare, medical device, and pharmaceutical fields. If collateral pieces are not created accurately, users may fail to understand how to interface properly with the product or equipment, causing some serious dangers to patients and staff members.

One of the principles for maximizing the success of localization in the medical field without investing a huge amount of extra time or money is content reuse. Content reuse strategies can help companies effectively localize important content used by patients and staff members.

Effective Localization through Content Reuse

Content reuse can improve the localization process by reducing the amount of content to translate, allowing the translation team to produce results faster. By reusing content that has already been translated with Computer Aided Translation tools (aka CAT tools), such as Translation Memory, they can localize repetitive and similar content more easily. And this typically leads to much lower localization costs.

Companies pursuing localization will also find that content reuse strategies allow translators to make updates faster when they’re called upon. The more they can reuse a particular piece of localization content, the easier it will be for translators to learn about the appropriate context for that content. For example, after seeing a particular marketing strategy applied on a any given product, a similar usage on future products becomes easier to identify and express with clarity.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Intelligent Content, Life Sciences, Content

How to Reach a Broader Audience with “Universal” Spanish

Posted by Dynamic Language March 24, 2015

Spanish is one of the most widely spoken languages in the world. The native language of around 470 million people and spoken in more than two dozen countries, Spanish is only second behind Mandarin in total number of native speakers.1 Spanish speakers represent a very large, and very geographically diverse group of consumers, and one of the biggest challenges in reaching these potential customers is finding a way to effectively communicate with the largest possible audience. Because each country and region has its own Spanish dialect, many terms aren’t likely to sound natural across different groups of speakers. Of course, there are general terms that are understandable and acceptable throughout the Spanish-speaking world and are considered “Universal” or “Neutral” Spanish. Communication in “Universal” Spanish addresses the vocabulary discrepancies which would be found in Spain (Castilian) and the Americas.

Read More

Topics: Localization, Spanish, Marketing

Product Compliance in Global Markets

Posted by Dynamic Language March 20, 2015

Taking a business global is a significant accomplishment: it means that your products or services are so valuable they can provide assistance to people from multiple backgrounds and cultures.

However, going global also brings several challenges with it. One of the more significant of these challenges is keeping your product information compliant as you expand. Compliance requirements are different from country to country, which means research is required to understand the laws in new markets.

Here are a few of the best tips on product compliance as you go global and advice on some of the best methods to help you do so.

Look Before You Leap

Many businesses get so caught up in researching the marketing aspects of taking their business global that they forget to sufficiently consider some of the logistical elements of the process. It is certainly important to have a suitable market and a strategy to identify customers within that market. However, you also need to spend time considering some of the specific details of how you will communicate the benefits of your products and services to the global community. Some questions to ask include:
• What are the compliance requirements in this new global market?
• What tools do I have available to meet these requirements?
• What resources do I need to acquire to stay compliant?


Once you have done the research that is required to enter a new global market, your next step is creating stellar content in the language of that market, for each specific target audience.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Communication, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences

Building a Localized Content Strategy

Posted by Dynamic Language March 17, 2015

It seems that everywhere you turn, you hear the same message: content is king. It’s true: content can be found almost anywhere, from the blogs that we read on a daily basis to instruction manuals to the social media updates posted by our friends and favorite brands.

However, companies looking to globalize their business model often run into a big content-related challenge: localization. It can be tricky to translate certain words and phrases into other languages, especially colloquialisms. While it is critical to have dependable localization professionals working on your localization project, it might be possible to simplify the process through content strategy and standardization.

Standardizing a Localized Content Strategy

In basic terms, a content strategy is a standard or process that defines content in three areas: creation, delivery, and governance. Creation refers to the why element of a specific piece of content: for example, a brochure for a new car created by a car company to tout its benefits over last year's model. Delivery refers to the medium with which the content is delivered: will it be a print brochure, or a web page? Governance refers to the way that content is reviewed and changed, and the workflows that are used in the strategy: one aspect of governance, for example, is whether or not content will be created using agile or traditional workflows.

Read More

Topics: Localization, Marketing, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences, Content

How Intelligent Content Can Reduce Localization Costs

Posted by Dynamic Language March 13, 2015

The concept of intelligent content will be critical to the future of information management. Content that is structurally rich, reusable, and includes metadata to identify what it contains is the wave of the future. Thought leaders in several fields, from marketing to technical communications and life sciences, are currently talking about intelligent content and what it will mean for the way we manage translated content in the future.

This type of content is also projected to have a big impact on localization efforts. To understand exactly how intelligent content will affect localization, we must understand what defines effective intelligent content.

Structured, Semantic, Reusable

According to Ann Rockley, content pioneer, and founder of information management firm The Rockley Group, intelligent content must display these three basic characteristics in order to be effective.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Intelligent Content, Life Sciences, Content

What is Transcreation?

Posted by Dynamic Language March 05, 2015

Localization and transcreation are two “buzz words” in the language industry, and both services serve an important role for companies who want to communicate with customers in new regions across the globe. Depending on your needs, your marketing content may benefit from one technique more than the other, so let’s take a look at the differences between these two processes.


You’re likely already familiar with localization, which is defined as adapting an existing piece of content to make it understandable in a specific language and culture. Transcreation, on the other hand, is the process by which a product or advertising message is completely adapted for the target market, while still retaining the original intent. This requires a particularly creative approach, in order to truly resonate with international consumers.

In an earlier blog post, we shared a clever example of transcreation that highlighted Swedish car manufacturer Saab’s approach to advertising its line of convertibles back in the 1990s. The ad in the U.S. posed the comparison: “Saab vs. Oxygen bars,” since these trendy bars were popular in America at the time. When Saab “transcreated” the advertisement for potential customers in their home country of Sweden, the ad instead read: “Saab vs. Claustrophobia.” Despite that claustrophobia and oxygen bars conjure different images, you can see how the message is the same in each case: Saab convertibles offer fresh air and wide, open spaces. With transcreation, the literal meaning was changed for different markets, but the same messaging goal was achieved. Transcreation is particularly useful in addressing marketing challenges like these, with cultural-specific references or wordplay that are too difficult to translate directly into different languages.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Translation, Advertising, Marketing, Communication

Marketing Localization: Buyer Behavior in Global Markets

Posted by Dynamic Language February 24, 2015

The process of localizing your products and services for different countries and regions is critical to realizing the potential value of your target market. Market research company, Common Sense Advisory, has found that among global customers, “75% prefer to buy products in their native language”. North American companies have invested in targeted marketing strategies and expect revenues from foreign operations and sales to steadily increase in the future.

Localization’s Role in Marketing Strategy

When it comes to target markets, there are two elements required for successful communication: understanding exactly who your ideal buyer is, and learning how to reach them. This first part is usually handled by high-level sales and marketing strategists at your company who have thoroughly researched the locations of your target market. There are some important characteristics for deciding the key demographics: buyer’s age, job function, and understanding their biggest professional or personal challenges, etc.

Read More

Topics: Localization, Translation, Advertising, Marketing

What Are The 7 Benefits of Going Global

Posted by Dynamic Language December 19, 2014

Have you been thinking about taking your business global? If executed properly, globalization can bring your organization many benefits. Here are seven of the most common advantages involved with expanding your business on an international scale:

1. New Revenue Potential

By taking your business global, you get access to a much larger base of customers. If your product or service is a success, you can enjoy increased revenues from these new customers even if you have saturated your markets domestically. Globalizing could be exactly the shot of life your company needs to take its revenues to new heights.

2. The Ability to Help More People

The solutions your business offers undoubtedly have the potential to help your customers improve their lives in some way. When you take your business global, you can help an exponentially greater number of people find the answers to the questions or challenges your company helps solve.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

8 Challenges for Companies Going Global?

Posted by Dynamic Language December 09, 2014

Going global is usually a worthy endeavor, but it does bring with it some challenges. If you are interested in taking your business global, it is crucial you have a plan in place to address some of the main hurdles you will need to overcome to succeed.  We've outlined 8 main challenges for companies going global that will help prepare you for global expansion.

1. The Physical Distance

Although you may have the Internet and telephones to communicate overseas, nothing is quite the same as being there in person to talk to your prospects and your distribution partners, not to mention costs related to freight, logistics and shipping. At some point, you will have to figure out the costs involved in doing business “long distance” in the regions where you want to expand.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

Untapped Potential for Marketers

Posted by Josh Kroman December 08, 2014


Connecting with customers in their native language has proven effective, yet most new U.S. companies continue to market English-only.

Last week, our partner Smartling released the results of a survey that asked 160 U.S.-based, senior-level content marketers working for emerging brands to determine how they are marketing to multilingual audiences around the world. 

Read More

Topics: Marketing

How to Globalize Your Business

Posted by Dynamic Language December 02, 2014

Today, businesses of all sizes are looking into globalization. There are some great advantages to taking a company global, but those who are inexperienced may be wondering how to go global and attract a totally new base of customers. Fortunately, there are some steps that you can take to simplify the process and adequately infomr you on how to globalize your business.

Understand Your New Market

This is the first and arguably most important step to globalization. You need to do as much research as possible on the places where you want to expand. Some of the ways you can deepen your understanding of a new market include:

  • Familiarizing yourself with economic trends: which industries are on the rise in the country where you want to expand? Which industries are suffering? Most likely there will be plenty of charts and business publications you can tap into for hard data to help you with this endeavor
  • Talking to others who have had success with globalization: you probably know at least one business owner who has been able to globalize their organization successfully. Get their opinion on how to go about the process successfully. You can also talk to those who already have a business presence in the country where you want to be
  • Taking a trip to the new country: if it is feasible, try to spend some time in the countries you are targeting for your globalization. This will give you direct insight into the culture of the particular area you are considering
  • Learn the laws: every country will have its way of handling things like tariffs, exports and import fees, liability risks, and labeling guidelines. You must know these guidelines and how they will affect your business

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization

Humorous Translation Mistakes

Posted by Uliana Prosvirina November 13, 2014

More and more companies are trying to expand by bringing their business into new global markets. The amount of work and effort it takes to decide which market to enter is tremendous and requires significant research. Part of conquering a new market is ensuring that your company’s message is heard. That’s when language localization comes into play.  Many companies have made the expensive and embarrassing mistake of translating marketing content instead of localizing.  Here are some translation mistakes examples of companies that their intended message was not well received by its new global markets.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing

3 Ways a Translation Agency Can Improve Your Global Marketing Efforts

Posted by Dynamic Language October 02, 2014

We live in a multilingual world. It is now common for many sales transactions to occur across international borders. Considering the potential revenue to be had from reaching consumers in new global markets, it is vital that you are translating marketing content by a professional translation and localization company. By doing so, you will ensure that your marketing connects with the audience as intended, avoiding any cultural faux-pas.

Here are our top 3 ways a translation agency can improve your marketing efforts with global marketing:

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Marketing, Globalization

Eyes On Inbound Marketing Update

Posted by Rick Antezana September 12, 2014

An Inbound Marketer's Guide To Engaging With International Audiences

This ebook takes a closer look at how inbound marketers can get better results from their global branding efforts. We analyze the four key stages of content marketing strategies and highlight the unique challenges proposed when targeting a foreign speaking audience.

Stage One: Market Research
Stage Two: International Websites & SEO
Stage Three: Content
Stage Four: Building Brands, Advocates & Conversions
Read More

Topics: Marketing

Inbound Marketing Series Part 4: Global Marketing

Posted by Rick Antezana September 11, 2014


Business Factors and Global Marketing

Today we round out our inbound marketing series with a look at some of the business factors you need to consider when you take your marketing efforts into a foreign speaking country. Beyond the language barrier and technical marketing aspects you need a strong understanding of the local business climate and cultural expectations in the area.

Not only does your client need to reassess their entire business as they prepare to expand into a new market, but you will have to do the same with your inbound marketing campaign and localize your content strategy to connect them with an overseas audience.

Read More

Topics: Marketing

Inbound Marketing Series Part 1: Marketing via Multilingual Websites

Posted by Rick Antezana September 02, 2014


We start this inbound marketing series with a look at how inbound marketers can prepare a website for expanding into a foreign speaking market. Whether you want to target Spanish speaking communities, expand across Central and South America or tap into a new audience on the other side of the world, there are some fundamental changes and considerations required.

There is a lot more to crossing borders than a language barrier and you need to include a number of cultural factors in web design, as well as technical aspects to site structure and code - which is precisely what we are looking at today, before we move on to international marketing with SEO and social media.

Read More

Topics: Website Localization, Marketing

Transcreation: Bringing Ad Content to Life

Posted by Josh Kroman June 06, 2013

Generating ad content that resonates with your target audience can be a daunting task in your own language. When adapting it to another language, the process becomes even more challenging due to colloquialisms, puns, cultural differences, etc.

Read More

Topics: Transcreation, Translation, Marketing

One size does NOT fit all when translating for Spanish market

Posted by Josh Kroman November 10, 2011

More than 16 percent of the United States population is of Hispanic origin, according to the 2010 U.S. Census. The number of people who identify as Hispanic went up from 35.3 to 50.5 million since the last census in the year 2000.

Many companies have capitalized on this already by addressing this growing segment of the population, and evidence suggests that more companies are looking to direct marketing campaigns toward US-based Hispanic audiences.

Read More

Topics: Localization, Spanish, Marketing, Globalization

Keeping customers happy and earning repeat business

Posted by Audrey Dubois-Boutet May 24, 2011

The business section of your local bookstore has dozens, if not hundreds of books to help you with your business, from starting a company to nurturing employee morale. But one of the aspects of a successful business that most people want to know is how to keep customers coming back.

Read More

Topics: Marketing, Communication

Avoid costly translation mistakes in marketing

Posted by Audrey Dubois-Boutet September 23, 2010

It’s time to take advantage of your global presence and expand your marketing efforts outside your borders.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing