Languages are continuously evolving along with the world. It’s a never-ending progress that’s always interesting to observe. Check out all of the latest language statistics in this infographic.
Companies that are looking to succeed in the new age of international marketing must be sure they are paying attention to how communications are changing. There are several factors that are having a huge impact on today's international marketers.
Major League Baseball Opening Day 2018
Baseball may be a quintessential American pastime, but that doesn’t mean enjoyment is limited to English-speakers. In fact, 2018 Opening Day rosters showed that Major League Baseball players have become increasingly diverse. Last year, the percentage of black players in the MLB is 7.7 percent, Latino players 31.9 percent, and Asian and other diverse players 2.7 percent. In 2018, there is a combined total of 241 players born outside the U.S., representing 21 countries and territories. Examples include the Dominican Republic (84 players), Venezuela (74 players), and Cuba (17 players).
Looking for interesting language facts? The world is full of diverse and unique languages, from the exotic sounds of Japanese to the romantic expressions of French. How all of these languages originated is often debated.
Tagalog is one of the most widely spoken languages in the world. Although it originated in the Philippines, it contains traces of other languages, such as English and Spanish. In the United States alone, it is one of the most common languages aside from English with an estimated 1.69 million speakers.
Find out why this widely known language is so important, and why it should be on your radar.
The 2017 hurricane season was unusually busy, and the United States suffered several direct hits in just a few weeks. Hurricane Harvey caused catastrophic flooding in Eastern Texas, quickly followed by Hurricane Irma’s strike in the Southeast United States, Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands. Just behind Irma, Hurricane Maria devastated Puerto Rico and flooded parts of the Southeast again.
International students are studying at American colleges and universities at a higher rate than ever before. With the increasing globalization of the world, international students have a profound impact on colleges and universities across the globe. They help shape culture and curriculum while providing a unique perspective that benefits everyone in the classroom.
Reaching Vietnamese Americans requires a unique marketing strategy that involves understanding this audience’s history and interest in continuing to speak Vietnamese. Transcreation, which includes translating the message of an ad campaign, can help you identify images, phrases, and experiences that resonate with Vietnamese American audiences.
The most spoken language in any country is often obvious; usually, it’s the official language of the country. However, you can learn a lot about a country by analyzing its second most spoken language.
Although we know that producing translations that are localized as specifically as possible can be fruitful, many people find it may not be realistic to have their project localized for all of the different varieties of Spanish spoken in different locales. In 2010, Spanish was ranked number two in terms of number of native speakers worldwide, falling second only to Mandarin.
There are many different countries with Spanish speakers, and oftentimes, a company may want to release its product to an audience that spans across many of these different locales. While each area has a different dialect and therefore could require specific changes in the finalized, localized product, it is not always within someone’s budget to go through this process each time for every locale, and therefore, may pose the question, “Is there a universal Spanish I can use? Something everyone will understand?” The answer to this is both “yes” and “no” and may also depend on the text.
Universal Spanish can be a challenge, given all the different local expressions and variations in the Spanish language. Specifically, it uses more generic terminology and avoids the use of colloquial and more informal phrases that vary from country to country. It also takes into account terminology and phrases that may be considered offensive in certain countries.