Interpreter Services Lead to Better Patient Care

Posted by Dynamic Language Jan 2, 2016

Using an interpreter can lead to better patient outcomes.


When there is a language barrier between doctors and patients, it's important to make sure both sides fully understand each other. In the arena of medical care, misunderstandings due to a language barrier can sometimes have dangerous--even fatal--consequences.

When thirteen-year-old Gricelda Zamora was taken to the hospital with severe abdominal pains, her parents misunderstood the doctor's directions. Normally, Gricelda served as interpreter for her Spanish-speaking parents, but she was too ill to do so in this case. The doctor told her parents to bring her back immediately if symptoms worsened, or to follow up with a doctor in three days. Her parents thought the doctor said to wait three days to see the doctor. After two days, Gricelda became so weakened that they finally brought her back to the hospital, where she died of a ruptured appendix.

Although most medical-related misunderstandings aren't nearly this serious, Zamora's situation highlights the need for qualified interpreters in the health care field. In fact, for hospitals and practices getting federal subsidies, including patients who get government-subsidized health care, providing interpretation services is a requirement under Title VI of the 1964 Civil Rights Act.

Read More

Topics: Interpretation, Translation, Healthcare

Mistranslation in the Medical Device Industry Leads to Lawsuits

Posted by Rick Antezana Aug 7, 2014

Litigation happens. It's a simple truth when doing business, that no matter how tight and orderly your company's processes are, mistakes happen, and litigation can happen as well.  

Read More

Topics: Translation, Healthcare

Feel a Cold or Flu coming on? Say no to interpreting jobs!

Posted by Josh Kroman Dec 21, 2011

Today I received an email from one of our clients who runs a medical facility, and I thought it was great information that our followers, and the interpreting community at large, should be aware of.

Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

Another occupation encourages language-learning

Posted by Audrey Dubois-Boutet Mar 15, 2011

Some careers need people to know more than one language--translators and interpreters for example. But most companies don’t require it; knowledge of a second or third language is simply a small advantage in the workforce.

Read More

Topics: Language Learning, Healthcare

A new global health plan for a new year

Posted by Audrey Dubois-Boutet Jan 4, 2011

 

 

In the past decade, Seattle has developed into a center for global health, thanks in large part to the Bill & Melinda Gates Foundation and other members of the Washington Global Health Alliance.

Read More

Topics: Healthcare

State-funded medical interpreters at risk in WA

Posted by Audrey Dubois-Boutet Dec 14, 2010

Since Washington residents voted in November to reduce taxes, the state legislature has been scrambling in special sessions to cut budgets even further, reaching into education and health care programs once again — and this time, interpreter services may be affected.

Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

English health care lingo proves tricky

Posted by Audrey Dubois-Boutet Jun 16, 2010

Imagine receiving information about a medical procedure in a language you’re uncomfortable with… Would you risk the consequences—not only to your checkbook, but also to your health—of not understanding the fine print?

Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

Dynamic Partners with Washington State Pharmacy Association (WSPA)

Posted by Audrey Dubois-Boutet May 19, 2010

In today’s society, cultural differences and language barriers can make it difficult to communicate. In the healthcare industry, in particular, communication errors can be both costly and potentially deadly.

According to a new study, “many Spanish-speaking people in the United States receive prescription instructions from the pharmacy so poorly translated that the medications are potentially hazardous to their health.” It has been shown that pharmacies relying on computer programs to translate medications and instructions are among the highest at risk for mistranslation.

Read More

Topics: Translation, Healthcare

Health Care Reform: Removing Language Barriers

Posted by Audrey Dubois-Boutet Jun 5, 2009

On June 6th, President Obama’s political organization, Organizing for America, will kick off the new health care reform campaign. Among the various topics of discussion is the issue of improving health care for minority populations. In a recent letter to President Obama, 24 health and advocacy organizations called out the need to “provide coverage for language services for patients who have limited English proficiency, are functionally illiterate, or are deaf or hard of hearing to reduce patient care errors, improve communication with patients, and thereby reduce disparities.” The push for greater access to language services is aligned with President Obama’s efforts to provide “quality, affordable care to all Americans.” Click here to read this letter to President Obama
Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

Pharmacies agree to translate drug instructions

Posted by Audrey Dubois-Boutet Nov 26, 2008

In New York, two major pharmacy changes have agreed to to translate prescription drug instructions into the primary minority languages spoken by their customers. In our increasingly diverse society, the translation of necessary materials such as these is becoming more widespread, due to increased customer demand, and resulting legislation.

Read More

Topics: Translation, Healthcare