Virtual Meeting Solutions For a Multilingual World

Posted by Dynamic Language March 28, 2020

Flexibility and corporate social responsibility are critical in today's business environment, and there appears to be an increasing need for innovative meeting formats that respond to organizations' needs. Multinational corporations that operate across countries need to stay in touch with their various stakeholders to develop strategies, implement plans, and continuously improve or innovate existing operations.

Here are four virtual meeting solutions that will allow your stakeholders to stay at the office and communicate in real time in the language of their choice. 

  • Remote Simultaneous Interpretation
  • Multilingual Webinars
  • Multilingual Conference Calls
  • Virtual Meetings / Video Remote Meetings
Read More

Topics: Technology, Globalization, Global Market, manufacturing, business

How To Use Academic Transcription To Improve Learning Outcomes

Posted by Dynamic Language June 05, 2019

As the size and scope of eLearning courses increases, learning institutions must change the way they interact with their students. They are increasingly supplementing (or even replacing) in-person lectures with video and audio resources, but for many students, this is not enough.

Read More

Topics: esl, transcription, eLearning

Why Transcreation Is Vital To Use In Your Global Marketing Campaign

Posted by Dynamic Language March 22, 2019

 

The concept of translation is as old as language itself. Translation allows communication between countries, cultures - and even time periods. For instructions, descriptions, user manuals and basic text - direct translations can work very well.

However, when it comes to marketing - it's not always that simple.

 "Advertising is based on one thing. Happiness." - Don Draper, Mad Men. Marketing is a form of communication that relies almost entirely on emotion. Whether it's joy, surprise, envy, or even anger - marketing works best when it makes us feel something, but often when words are translated - their feeling is completely lost.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, International Markets, Global Market

5 Steps to Make Your Workplace Safer

Posted by Dynamic Language March 05, 2019

Companies with manufacturing facilities have many legal responsibilities when it comes to public safety, but it can be argued that these companies have more responsibilities to their employees and their personal safety. It is important for these companies to have ongoing processes in place to analyze their training materials and training practices to ensure that their workforce not only goes through safety training on a regular basis, but that each person can understand the training. Those on the team that are not native to the company’s main language are at greater risk of injury unless they fully comprehend safety rules and procedures.

Read More

Multilingual Legal Cases And How Interpreters Can Help

Posted by Dynamic Language January 22, 2019

Being a defendant or a plaintiff in a court case can be a harrowing experience that lasts for months. Even more difficult is going through that process without being able to speak English. Court interpreters play a critical role in supporting defendants or plaintiffs who cannot effectively communicate. Court interpreters are highly trained and dedicated legal staff who ensure that everyone gets the best possible legal representation. This article will examine the role that court interpreters play, what defines a good interpreter, and what makes the interpreter profession so exciting.

Read More

Topics: Interpretation, Legal Translation, court interpreting

Localization, the Key to Global SEO

Posted by Dynamic Language January 10, 2019

People from all over the world visit your website, it does not just target of your domestic audience. Besides, 73.2% of Internet users speak languages other than English.

If you are looking to expand your business internationally, or already are operating in many countries and have a network of customers worldwide, it is important to map out a global search engine optimization (SEO) strategy.


Read More

Topics: Localization, SEO, global SEO

Overcoming Communication Barriers with Non-English Patients

Posted by Dynamic Language December 26, 2018

Over the past 15 years, the number of ESL/no English patients that doctors have been seeing has increased exponentially. With this in mind, here is a list of best practices for communicating with ESL patients that doctors, and other healthcare professionals, should keep in mind when confronted with an ESL/no English patient.

Read More

Topics: Interpretation, Language, Healthcare, Communication, esl

Dynamic Language Achieves "World Class" Net Promoter Score

Posted by Dynamic Language December 04, 2018

Seattle, WA - Dynamic Language is proud to announce the attainment of “World Class” on the company’s most recent client satisfaction survey, cementing their status as industry leaders in client satisfaction. 

Dynamic’s dedication to client satisfaction and high-touch customer service resulted in an NPS score of +79 during the most recent semi-annual translation client satisfaction survey, and the second consecutive survey with the “World Class” rating. This score validates that the company’s focus on excellence and commitment to its core values continues to produce highly effective results. 

Read More

Topics: Awards, Language Service Company, Press Releases, Customer Service

50+ Fascinating Language Facts You Didn't Know [Infographic]

Posted by Dynamic Language November 27, 2018

"There are more than 7,000 languages spoken throughout the world today, and each one is unique in its own way. Did you know that there is a language spoken off the coast of Spain that consists entirely of whistles? Or that in Hawaii, there are over 200 different words for “rain?"

But even with the enormous amount of diversity amontoday’s languages, international communication has only improved. Interpreters and translation specialists have helped make the world feel a lot smaller, and the internet more easily accessible by all.  How much do you know about the languages of the world? Learn a few interesting facts about languages on the list below.

Read More

Topics: Language, Infographic, Language Service Company

Why Millennials Travel and What It Means For Local Businesses

Posted by Dynamic Language November 19, 2018

Young people are traveling more and spending more, and it's having a major impact on local economies around the world. Businesses who offer localization services can capitalize on this growing trend and target the lucrative millennial market, which brims with travel-hungry 18-to-35-year-olds. But why are millennials traveling more? Here are just some of the reasons.

Read More

Topics: Travel, tourism, economy, culture

Why Humor Is The Hardest Thing To Translate

Posted by Dynamic Language November 12, 2018

What is it that makes us laugh and why? We all need a bit of humor in our lives. But understanding how to get it isn’t so simple. It’s a difficult question with an array of vague explanations but no single definitive answer. To really underpin the complexity of defining what’s funny and what’s not, one must examine just how poorly humor often fairs in foreign lands. Here is a step-by-step explanation of why humor is the hardest thing to translate to a different language.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Branding, Global Market, culture

Are You Making This Crucial Mistake With Your Website? [Infographic]

Posted by Dynamic Language November 07, 2018

 

There is a lot of competition for visitors online. Capturing the attention of a global audience can be tough. You have to make sure that your site looks attractive to the customer to draw them in. Moreover, if you want to expand your business globally it is important that your site can be accurately translated into a variety of different languages.

If you want to do business internationally, your site must have widespread appeal and be geared towards a culturally diverse audience, which you probably already knew. That’s why you spent so much time and money on making your website look perfect.

Read More

Topics: Website Localization, Globalization, Infographic

Four Top Benefits of ESL eLearning

Posted by Dynamic Language October 25, 2018

 With a little time and enough effort, learning English can be made easier. Rather than depend on traditional language education, employing technology is a desirable option. In particular, using eLearning, which is a method of learning that focuses on technology tools, offers promise for companies seeking to teach English to employees. While there is much support for English as a second language learning via technology, there are four main benefits--high flexibility, autonomous learning, learning content interaction, and great motivation.

Read More

Topics: Language Learning, education, esl

A Comparative Look at US vs UK English

Posted by Dynamic Language September 26, 2018

As with foreign language translation, companies and tourists alike should be familiar with the differentiation of meanings behind the English language in US vs UK English.  Companies located in the United States that provide services and products in the UK and vice-versa will need to ensure the proper usage of words as to represent any branding in an appropriately perceived manner.

Read More

Topics: Transcreation, Translation, culture

3 Trends for Global Manufacturing to Stay Competitive

Posted by Dynamic Language September 19, 2018

The world's population is on a drastic incline creating heightened demand for manufacturing of goods.  Global manufacturing companies have been re-evaluating their utilization of technology in order to streamline production automation and make their supply chain that much more efficient. 

Companies that operate on a global scale are increasingly exposed to the challenges of acquiring and retaining market share.  Here are 3 trends manufacturing companies have been applying to stay competitive.

Read More

Topics: Localization, manufacturing, business

The Growing Popularity of Neural Machine Translation

Posted by Dynamic Language September 13, 2018

The world is getting smaller, and tools like social media have made it possible to connect with people all over the world. However, language barriers continue to present obstacles. Human translation is the gold standard for communication between cultures, but it isn’t practical for every interaction. Fortunately, advances in machine translation and neural machine translation offer effective solutions for certain situations. 

Read More

Topics: Translation, Machine Translation, Translation Technology, Language Service Company

How Manufacturers Can Maximize the Value of Their Content with Translation

Posted by Dynamic Language August 17, 2018

Language translation services are a key part of building a globally-connected world. Businesses that choose to grow internationally often utilize language translation so parties across borders can overcome language barriers and do business effectively.

One realm in which translation has become particularly important is the manufacturing industry. Language translation in manufacturing helps companies be better able to take advantage of business opportunities in a global market. Here are some of the key ways that language translation plays into the success of businesses in the field of manufacturing.

Read More

Topics: manufacturing

Dynamic Language Earns ISO 9001:2015 Certification

Posted by Dynamic Language August 09, 2018

We are proud to announce that the evaluation process and certification audit were successfully completed and that Dynamic Language continues to be an ISO 9001 compliant business!

Read More

Translating for the 2018 FIFA World Cup

Posted by Dynamic Language July 10, 2018

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, entertainment

Dynamic Language Recognized with World-Class Customer Service Rating

Posted by Dynamic Language June 22, 2018

Dynamic Language recently attained a Net Promoter Score (NPS) of +71, an indication of the high esteem that customers have for the business. This achievement puts Dynamic in the "world class" category. The score was based on results from our semi-annual translation client satisfaction survey.  

Read More

Topics: Awards, Project Management, Language Service Company, Press Releases

3 Tips for Creating Cultural Awareness in the Classroom

Posted by Dynamic Language June 21, 2018

Elementary school teachers are often concerned that their young students are entering the classroom without enough of an understanding, respect, and tolerance for cultural differences. Many people believe that lessons taught on the importance of diversity at the primary grade level in America will create awareness, and help foster a lasting respect for multiculturalism. Respect and knowledge of others’ diversity lends itself to a well-rounded education, and eventually, to more well-rounded people. 

Read More

Topics: Education Industry

8 Translations and The Origins of "Summer"

Posted by Dynamic Language June 11, 2018

With June already in full swing, it is difficult not to contemplate the meaning of summer. At Dynamic Language, we cannot resist using cross-cultural and cross-linguistic comparison to analyze the origins of summer in different languages.

Read More

Topics: Language, Translation, culture

8 Challenges for Companies Going Global?

Posted by Dynamic Language May 30, 2018

Going global is usually a worthy endeavor, but it does bring with it some challenges. If you are interested in taking your business global, it is crucial you have a plan in place to address some of the main hurdles you will need to overcome to succeed.  We've outlined 8 main challenges for companies going global that will help prepare you for global expansion.

1. The Physical Distance

Although you may have the Internet and telephones to communicate overseas, nothing is quite the same as being there in person to talk to your prospects and your distribution partners, not to mention costs related to freight, logistics and shipping. At some point, you will have to figure out the costs involved in doing business “long distance” in the regions where you want to expand.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

The Growing Demand for Video Game Localization

Posted by Dynamic Language May 24, 2018

Multilingualism is increasing in the United States and there are no signs of it slowing down. In fact, one in five American residents primarily speak a language other than English at home. In sheer numbers, this is a 94 percent increase since 1990, and a 32 percent increase since 2010. Chinese, Spanish, and Arabic speakers are the fastest growing groups in the United States, and the number of French speakers is increasing dramatically worldwide – particular on the continent of Africa.

Read More

Topics: Localization, Technology, Software Localization, entertainment, cultural consulting

Professional Interpreters Can Help Reduce Hospital Costs

Posted by Dynamic Language May 17, 2018

The emergency room physician misdiagnosed the girl's condition as gastroenteritis, prescribed a drug not recommended for pediatric use, failed to inform the parents of the potential side effects of the drug, and failed to provide discharge instructions to the parents in their native language.

Read More

Topics: Interpretation, Language, Translation, Healthcare

Marketing to Vietnamese Americans

Posted by Dynamic Language May 03, 2018

PHOTO:  The New Jersey Vietnamese American Community Association

Reaching Vietnamese Americans requires a unique marketing strategy that involves understanding this audience’s history and interest in continuing to speak Vietnamese. Transcreation, which includes translating the message of an ad campaign, can help you identify images, phrases, and experiences that resonate with Vietnamese American audiences.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, Retail Industry, cultural consulting

5 Ways GDPR Will Impact Your Translation Process

Posted by Dynamic Language April 19, 2018

The deadline for the General Data Protection Regulation (GDPR) to take effect is fast approaching. By May 25, 2018, organizations must be fully compliant with the new data protection regime for EU citizens. Non-compliance will result in more severe fines and penalties than those currently imposed for the Data Protection Directive that the GDPR is replacing. 

Read More

Topics: Translation, Marketing, Inbound Marketing, business, Language Service Company

Language in Numbers: The Most Captivating Statistics [Infographic]

Posted by Dynamic Language April 13, 2018

Languages are continuously evolving along with the world. It’s a never-ending progress that’s always interesting to observe. Check out all of the latest language statistics in this infographic.

Read More

Topics: Language Learning, Language, Infographic, culture

Key Trends in International Marketing

Posted by Dynamic Language April 06, 2018

International marketing trends have changed significantly over recent years. Thanks to the advent of the Information Age, today's global marketplace is more connected than ever before. It is this interconnection that has led to a major change in the way that international brands market themselves.

Companies that are looking to succeed in the new age of international marketing must be sure they are paying attention to how communications are changing. There are several factors that are having a huge impact on today's international marketers.

Read More

Topics: Language, entertainment, culture

How April Fools' Day is Celebrated Around the World

Posted by Dynamic Language March 30, 2018

Here in the U.S., April Fools' Day is a great time to tape the faucet trigger down on the sink or pull another small prank on a friend or family member.

Read More

Topics: World, entertainment, culture

The Many Languages of Major League Baseball

Posted by Dynamic Language March 22, 2018

Major League Baseball Opening Day 2018

Baseball may be a quintessential American pastime, but that doesn’t mean enjoyment is limited to English-speakers. In fact, 2018 Opening Day rosters showed that Major League Baseball players have become increasingly diverse. Last year, the percentage of black players in the MLB is 7.7 percent, Latino players 31.9 percent, and Asian and other diverse players 2.7 percent. In 2018, there is a combined total of 241 players born outside the U.S., representing 21 countries and territories. Examples include the Dominican Republic (84 players), Venezuela (74 players), and Cuba (17 players).

Read More

Topics: Language, entertainment, culture

50+ Fascinating Language Facts You Didn't Know [Infographic]

Posted by Dynamic Language March 07, 2018

Looking for interesting language facts? The world is full of diverse and unique languages, from the exotic sounds of Japanese to the romantic expressions of French. How all of these languages originated is often debated.

Read More

Topics: Language Learning, Language, Travel, World

History and Background of Tagalog

Posted by Dynamic Language March 02, 2018

Tagalog is one of the most widely spoken languages in the world.  Although it originated in the Philippines, it contains traces of other languages, such as English and Spanish. In the United States alone, it is one of the most common languages aside from English with an estimated 1.69 million speakers.

Find out why this widely known language is so important, and why it should be on your radar.

Read More

Topics: Language, Global, cultural consulting

The Meaning of Colors Around the World

Posted by Dynamic Language February 23, 2018

When you see the color red what do you think of? A beautiful sunset? A refreshing glass of wine? Or perhaps a warning sign or blood? Your answer could depend on where you are from. How we perceive colors is affected by our background and past experiences. Knowing what colors mean in different countries can help you decide what colors to use on websites targeted to particular countries or cultures. It can also help you understand what colors to avoid, as well as avoiding misunderstandings or insults that may come about as various colors are used.

Read More

Topics: Travel, Marketing, Branding, Global, cultural consulting

6 Words and Phrases You Should Know When Traveling in a Foreign Country [Infographic]

Posted by Dynamic Language February 13, 2018

Traveling to a country where a different native language is spoken provides a unique set of challenges, particularly for people who only speak one language. According to the Pew Research Center, European students learn multiple foreign languages in the classroom beginning between ages 6 and 9. The U.S., on the other hand, does not have a national requirement for students to learn a foreign language. Plenty of people educated in the United States do speak a foreign language, but the practical application of two years of high school second language training is challenging at best. Learning a new language has never been more convenient with online resources and even free language-learning apps like Duolingo, plus endless free tutorials on YouTube.

Read More

Topics: Travel, Infographic, Global

Dynamic Language Recertified as a WBE

Posted by Dynamic Language February 06, 2018

Dynamic Language was recently recertified as a Women’s Business Enterprise by the Women’s Business Enterprise National Council (WBENC). WBENC is the largest third-party certifier of businesses owned and operated by women in the United States. This is the 11th successive year of certification for Dynamic. We recognize the commitment to supplier diversity that is embraced by corporations and government agencies today and we can add diversity to your supply chain. Click here to find out more about our certifications and memberships.

Read More

Topics: Language Service Company

8 Tips Before Localizing Multilingual eLearning

Posted by Dynamic Language February 05, 2018

Forbes states that only 10 percent of companies report having a language learning system in place that is completely aligned with the organization's strategic training initiatives. This could prove disastrous for businesses that hope to compete in the global market. A high-quality, multilingual eLearning platform is more likely now than ever to be the solution in order for a business to not only compete, but succeed on a global scale when it comes to training their staff, contractors, and other stakeholders.

Read More

Topics: Localization, Translation, Education Industry

Challenges of Translating Legal Documents - What You Need to Know

Posted by Dynamic Language January 19, 2018

Translating for the legal industry is often complex, requiring a depth of knowledge of technical terms and their underlying meanings that far surpasses other fields. In the legal industry, perhaps more than in any other, professional translations are necessary to ensure understanding and avoid significant potential liability associated with inaccurate information or misleading translations. 

Read More

Topics: Translation, Globalization, Legal, Legal Translation

Translating for the 2018 Winter Olympic Games

Posted by Dynamic Language January 10, 2018

The 2018 Olympic Winter Games in PyeongChang, South Korea are almost here. While the preparations for such a massive and exciting global event are always extensive, one of the largest hurdles organizers and attendees have to clear is the language barrier. Because the Olympic Games bring together participants from all over the globe, it doesn't matter where the games are centralized -- language barriers are bound to exist at each and every Olympic Games.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, entertainment

Preparing Your Business for the EU’s GDPR: What You Need to Know

Posted by Dynamic Language January 04, 2018

Although new compliance measures were passed in April 2016 regarding the General Data Protection Regulation (GDPR), many businesses are scrambling to implement new measures to meet the May 25, 2018 deadline. In order to ensure compliance, companies much start assessing and planning now.  Understanding the foundation for the GDPR can help companies identify the areas that they need to improve.

Read More

Topics: Translation, Globalization

Is Multicultural Marketing Important?

Posted by Dynamic Language December 28, 2017

Spoiler alert: Yes. As the cultural composition of the United States continues to diversify and change, the marketing strategies employed by savvy businesses must also change. While there are many dangers to marketing incorrectly to a multicultural audience, over time we have identified three top tips to help you make your multicultural marketing strategy effective.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, cultural consulting, culture

The Dangers of Not Using Qualified Medical Interpreters and Translators

Posted by Dynamic Language December 26, 2017

Not being able to speak in the same language as the people around you makes navigating through daily life complicated, but it's more than nuisance when you're not well. Not being able to communicate to your healthcare providers is downright dangerous and potentially fatal. For instance, complications from improperly administered prescription drugs, lack of preventive care and lack of regular access to the medical system are just a few of the negative outcomes resulting from language barriers.

Read More

Topics: Interpretation, Translation, Healthcare, Communication

Tips for Cutting Translation Costs in 2018

Posted by Dynamic Language December 20, 2017

As globalization continues to increase, so does the need for translation services. CNBC reported that the need for interpreters and translators has dramatically increased due to the amount of content in the world is growing exponentially. The employment outlook for those in the translation and interpreting industry is estimated to grow by 29 percent through 2024. This means your company may need to budget more to ensure you have enough to adequately cover translation and localization services. However, there are several steps you can take to control your translation costs in the upcoming year, ensuring that you’re getting the most “bang for your buck.”

Read More

Topics: Interpretation, Translation, Language Service Company

One Sign Does Not Fit All for Sign Language

Posted by Dynamic Language December 15, 2017

Did you know American Sign Language is commonly said to be the fourth most-used language in the United States? While it is difficult to know exactly how many ASL speakers there are in the U.S., the estimation ranges from 500,000 to 2,000,000 speakers.

What many people do not realize is that there is not a single, universal dialect or version of sign language. Just as languages vary between countries and regions, so does sign language. In fact, more than 100 types of sign language exist!

Read More

Topics: Interpretation, Sign Language, Language Service Company

Why Transcreation Should Matter to You

Posted by Dynamic Language December 08, 2017

Language isn't the only barrier to communication between cultures -- how people perceive words and images can obscure the message. A deep understanding of the nuances of the target culture is needed to successfully transmit ideas across borders.

Carrying a concept from one language to another in a way that retains the original message requires more than fluency in the language. Translating with the intention of maintaining cultural relevance calls for a more strategic and creative solution, specifically: transcreation.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Advertising, Marketing

5 Tips for Maximizing Online Retail Success

Posted by Dynamic Language December 06, 2017

 You’ve undoubtedly seen websites with options for different versions available in multiple languages. In a lot of cases, the localized version in your own language may seem stilted and unappealing, and often poorly translated. Branding and marketing are essential in any language and any market. If you’re not able to make a good impression on your customers in a foreign market, or make your site easy for them to understand and use, then what’s the point of selling in that market at all? You’d be wasting money maintaining a service that people disinterested in.

The process of expanding into foreign retail markets begins with having your website translated and localized into all target languages and locales, so that local customers in those countries can navigate with ease. You figure it’s a simple first step: compile the text from your current website and run it through Google Translate, and you’ll be all set, right? 

Not quite. Even if machine translation could offer a perfect, word-for-word translation of your content (which it can’t), there are many more factors to consider when translating your site besides just the words on the screen. Here are five points to consider when localizing retail websites for foreign markets.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Retail Industry

Localization Glossary: Industry Terms You Should Know [Infographic]

Posted by Dynamic Language December 01, 2017

Each industry tends to have their own jargon, so of course, the language service industry nearly has a language of its own! It primarily consists words that are at least eleven letters in length and usually end in -ation. Considering this suffix denotes an action or process, it only makes sense that the many processes involved in translation have this ending. But don’t fret, we've compiled a quick guide to help you navigate the most-know terms of this industry.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Project Management, Language Service Company

How to Use SEO for Global Expansion

Posted by Dynamic Language November 28, 2017

You’ve established a successful SEO process and are looking to start an international campaign. Fantastic! To be successful, you must research and create content for every country you target.

Read More

Topics: Website Localization, Marketing, International Markets

Machine Translation – Past, Present, and Future

Posted by Dynamic Language November 21, 2017


With businesses developing in emerging markets and the increasing need for global collaboration, the demand for translation services is growing exponentially. It is more important than ever to make content available over a variety of languages in as short an amount of time as possible. As machine translation continues to develop and improve, it's becoming an increasingly important tool for organizations with specific translation needs.

Read More

Topics: Translation, Machine Translation, Translation Technology

Want to Save Money on College? Consider Going Overseas

Posted by Dynamic Language November 14, 2017

It's no secret: Going to college in the U.S. is getting shockingly expensive.
 
During the 2016-2017 school year, the average annual cost of a four-year public institution for in-state students was $9,650. The cost was astronomically higher for four-year private institutions, which averaged $33,480 annually.
As you can imagine, this is far beyond the reach of many students in the U.S.
Because of this, many are looking for ways to save money on college tuition and finding that going to college overseas provides the perfect option. In addition to being inexpensive (and even free in some cases), studying overseas offers an exciting and enriching social and cultural experience you'll never forget.
If you're considering heading overseas for your studies, here's everything you need to know about the process:
Read More

Topics: Translation, Travel, Education Industry

Planning an Event for All Audiences: Best Practices for Simultaneous Interpreting [Infographic]

Posted by Dynamic Language November 03, 2017

When you are planning an event for a multilingual audience you must consider all parties involved. Everyone knows that clear communication is important to any successful business, however, this becomes increasingly complicated when more than one language is involved. Important points can be misunderstood or not heard at all. This is when simultaneous interpreting is valuable. Conference or simultaneous interpreting is when an interpreter communicates with a global audience via audio technology in real time with no delays. Check out the below infographic for an example of simultaneous interpreting in action.

Read More

Topics: Interpretation, Communication, Infographic, Conference

Planning for Multilingual Communication When Disaster Strikes

Posted by Dynamic Language October 31, 2017

The 2017 hurricane season was unusually busy, and the United States suffered several direct hits in just a few weeks. Hurricane Harvey caused catastrophic flooding in Eastern Texas, quickly followed by Hurricane Irma’s strike in the Southeast United States, Puerto Rico and the U.S. Virgin Islands. Just behind Irma, Hurricane Maria devastated Puerto Rico and flooded parts of the Southeast again.

Read More

Topics: Language, Translation, Communication, World

Is Your Video Game Ready for Market Expansion?

Posted by Dynamic Language October 19, 2017

Gaming is a pastime that is almost entirely free of demographic boundaries. While certain groups are more likely to show interest in specific genres or formats, in general, gaming is popular across race, gender, age and nationality. Recent projections indicate that a total of 2.2 billion gamers around the world will generate $108.9 billion in game revenues in 2017. That is a 7.8 increase over 2016. Digital gaming makes up the lion’s share of sales, accounting for 87 percent of the global market, and mobile technology is growing fastest, representing 42 percent of video game sales.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Software Localization

Translation and Localization Tips for the Retail Industry (Including Common Mistakes to Avoid)

Posted by Dynamic Language October 17, 2017

Many companies are expanding at incredible rates, increasing the importance of being able to launch their products anservices in diverse communities. To stay competitive, brands must be able to target wider audiences at home and in their overseas marketing campaigns. Customers often prefer to shop in their own language, so companies’ profit margins may rely on their ability to create a shopping experience that connects to a consumer across a global platform.

Read More

Topics: Localization, Retail Industry, Branding, Global Market

28 Boring Words to Ditch and Use These Instead [Infographic]

Posted by Dynamic Language October 12, 2017

Bored of using the same words over and over again in your writing?

Yes? Then it is likely your readers are bored too.

Read More

Topics: Marketing, Communication, Content, Infographic

Supply Chain Danger - Code of Conduct Compliance

Posted by Dynamic Language October 10, 2017

To ensure consistent quality and standards, many global companies implement a code of conduct for every member of their supply chain to follow. This also ensures consistency through the imposition and compliance of ethical standards. When all supply chain members are guided by the same principles, they can act in a manner consistent with the business’ core values.

Read More

Topics: Legal, Legal Translation, manufacturing, supply chain management

How Global Businesses Are Breaking Into the Indian Market

Posted by Dynamic Language October 02, 2017

There is a saying that “all politics are local.” The same can be said for content. To truly penetrate a market, your content has to be local. Some of the most well-known businesses have tried to enter the Indian market and stumbled because they failed to appreciate that fact. This article assesses how global companies can adapt their content mix to thrive in one of the most exciting emerging economies.

Read More

Topics: Marketing, Globalization, International Markets, Global Market, business

How to Build Out Global AdWords Campaigns

Posted by Dynamic Language September 18, 2017

So, your brand is ready to take your AdWords campaigns to international markets? If that’s the case, then you need to translate your AdWords campaigns to speak to each specific audience effectively. A successful global AdWords campaign requires more than just translating existing content. Ideally, you need to apply transcreation to get the job done right.

Read More

Topics: Marketing

Why Humor Is The Hardest Thing To Translate

Posted by Dynamic Language September 05, 2017

What is it that makes us laugh and why? We all need a bit of humor in our lives. But understanding how to get it isn’t so simple. It’s a difficult question with an array of vague explanations but no single definitive answer. To really underpin the complexity of defining what’s funny and what’s not, one must examine just how poorly humor often fairs in foreign lands. Here is a step-by-step explanation of why humor is the hardest thing to translate to a different language.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Branding

Successful Methods for Teaching ESL Students

Posted by Dynamic Language August 28, 2017

From confusing homophones to nonsensical idioms, English can be a notoriously difficult language to learn, especially for younger students. But thanks to modern technology and the Internet, language educators now have the tools to offer students a more immersive, multimedia learning environment that can help to bridge the gap between cultures.

Read More

Topics: Language Learning, education, esl

How Will AI Affect Translation Companies?

Posted by Dynamic Language August 22, 2017

Many industries use artificial intelligence (AI) to simulate or imitate human behavior. The translation industry has embraced AI in the form of machine translation (MT) to help translate a higher volume of content than ever before. However, MT has not replaced human translation, and there’s little likelihood of that happening anytime soon.

Read More

Topics: Localization, Translation, Machine Translation, Marketing, Technology, business

Are Chinese-English Bilingual Schools the Future of Primary Education?

Posted by Dynamic Language August 09, 2017

Globalization continues to gather pace despite resistance in some parts of the world. Unfortunately, the educational institutions in developed countries have struggled to keep pace with the changing face of 21st-century life. The challenges now facing young people in developed nations are unprecedented, which is why school children need a well-rounded education that has real-world relevance. To that point, there is an upsurge of popularity for bilingual education in the United States and Europe.

Read More

Topics: China, education, business, culture

A Guide to Diversity in the Classroom Infographic

Posted by Dynamic Language July 14, 2017

 

Simply put, "diversity" refers to the fact that everyone in a classroom is unique. Students may come from different cultural backgrounds, their families may face varying economic circumstances, or they may have different religious beliefs. Even with similar backgrounds, however, individual students may read at different levels or be more athletic than others. No matter how much common ground students share, each one has a unique personality. The challenge for the classroom teacher: Recognize these differences and create an environment where everyone has the opportunity to learn while also respecting one another. 

Read More

Topics: education

5 Simple Steps To Prepare Content For Translation

Posted by Dynamic Language July 10, 2017

Many factors result in a successful, quality translation project and one of the most important factors is the preparation and information gathering by the client, before providing source content to their language service provider.

Before the translation process can even begin, it is vital that the customer adequately prepares the translation project request. Your language service provider (LSP) will need detailed instructions to produce an accurate translation.

Wondering where to begin? Just follow these 5 simple steps to prepare content for translation! 

Read More

Topics: Localization, Translation

Benefits of a Terminology Glossary and Style Guide

Posted by Dynamic Language July 07, 2017

A translation style guide is a set of rules for how your company presents itself textually and visually. Think of it as a guidebook for your language service provider (LSP) that includes rules for voice, writing style, sentence structure, and terminology.

A terminology glossary contains the building blocks for your website content. It’s a database containing key terminology used by your company and customers and their approved translations in all target languages.

 

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Marketing

Localizing Marketing Content for Latino Customers

Posted by Dynamic Language July 03, 2017

When you are serving Mexican-American customers, localized content and transcreation can help you better understand your audience. Localizing marketing content for Latino customers involves translating content about a product and culturally adapting the product for the Latino culture. It's important that the message maintains its intent, style, tone, and context to resonate with the target audience. Both images and text can be transcreated to resonate with your Latino customers emotionally.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing

Marketing for Law Firms: 3 Critical Things NOT to Do

Posted by Dynamic Language June 19, 2017

Marketing to non-English-speaking or English as a Second Language (ESL) clientele opens up the possibilities for a much wider and diverse client base. However, not understanding the tactics needed to reach this market successfully can lead to disappointment. There are an estimated 37 million Spanish-speaking people in the U.S. alone, with another 10 million that speak one of the other top 8 non-English languages. There are benefits to understanding how to reach and communicate with this largely untapped market.

Read More

Topics: Legal, Legal Translation

Cultural Awareness in the Classroom: An Invitation to Families

Posted by Dynamic Language June 14, 2017

Elementary school teachers are often concerned that their young students are entering the classroom without enough of an understanding, respect, and tolerance for cultural differences. Many people believe that lessons taught on the importance of diversity at the primary grade level in America will create awareness, and help foster a lasting respect for multiculturalism. Respect and knowledge of others’ diversity lends itself to a well-rounded education, and eventually, to more well-rounded people. 

 

 

 

Read More

Topics: education

Why You Should Translate Your Press Releases

Posted by Dynamic Language June 13, 2017

While it may seem obvious to translate your press releases, very few companies do.  This should be a component of a company’s global public relations strategy.

Read More

Topics: Technology, business

Dynamic Language Achieves ISO 17100 Certification

Posted by Dynamic Language June 07, 2017

ISO 17100 CERTIFICATION: WHAT IS IT?

ISO 17100 is the new internationally recognized standard for companies within the translation industry, which covers the essential processes for providing translation and localization services.

Read More

Ten Companies Improved ROI By Localizing Content

Posted by Dynamic Language June 05, 2017

Today, 50 percent of customers who initiate a mobile search will visit a store within 24 hours. Google even displays three-pack local search results for 93 percent of their queries. With these numbers in mind, companies that want to succeed online today need to localize their content. 

To learn more about why content localization is so critical to today's digital world, let's take a look at 10 companies consistently creating new opportunities by localizing their content.
Read More

Topics: Localization, Marketing, business

5 Tips for Parent-Teacher Conferences with Bilingual Families

Posted by Dynamic Language May 22, 2017

When it is time to plan for parent-teacher conferences, you may have concerns regarding how well you'll be able to communicate with the parents of your ESL students. The following are five important steps to follow for holding effective parent-teacher conferences with bilingual families.

Read More

Topics: education

Communicating with Non-English Patients

Posted by Dynamic Language May 15, 2017

Over the past 15 years, the number of ESL/no English patients that doctors have been seeing has increased exponentially. With this in mind, here is a list of best practices for communicating with ESL patients that doctors, and other healthcare professionals, should keep in mind when confronted with an ESL/no English patient.

Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

INTERACTIVE MAP OF SECOND MOST SPOKEN LANGUAGES AROUND THE WORLD

Posted by Dynamic Language May 10, 2017

The most spoken language in any country is often obvious; usually, it’s the official language of the country. However, you can learn a lot about a country by analyzing its second most spoken language.

Read More

Topics: Language, Globalization, Global Market, Global, business, cultural consulting

How VR Technology Could Change The Way We Do Business Forever

Posted by Dynamic Language May 08, 2017

It wasn't that long ago when the idea of virtual reality (VR) technology sounded almost elusive and futuristic, but now it's set to become the next big thing in the business sphere. Let's take a look at these new technologies and how they are going to improve business communications and productivity in a multilingual world.

Read More

Topics: Globalization, Global, business

Court Cases Gone Wrong: Why Hiring a Professional Interpreter Is a Must

Posted by Dynamic Language May 01, 2017

No one wants to be wrongly accused and found guilty of a crime they didn't commit. Those who are guilty, and trying to repent, should have the chance to explain themselves in court. The ability to comprehend everything in the courtroom is what makes all the difference in a fair trial, after all.

Let's take a look at some court cases gone wrong as a result of mis-interpretation.

Read More

Topics: Legal, Legal Translation

Understanding Cultural Perceptions of Emojis Around the World

Posted by Dynamic Language May 01, 2017

Increasing your cultural intelligence to leverage diversity means accessing knowledge about cultural norms and applying that knowledge in respectful ways. Keyboards, system applications, hardware and software vary by country -- and so do social norms. For example, the "bowing" icon would be appreciated differently in Asian countries than in North American countries. An emoticon that sends "hugs and kisses" is interpreted very differently in different communities around the world.

Read More

Topics: Marketing

Website Localization Best Practices – Infographic

Posted by Dynamic Language April 18, 2017

How can brands enhance the digital customer experience and add to their brand value for global consumers?

Customers in today’s digital age are better connected and more informed than ever before.  When they want information about a product or service they expect to find it online, and each digital brand interaction adds to a customer’s perception of the brand.

Read More

Topics: Website Localization

Universal Spanish Translation: Top 10 Myths

Posted by Dynamic Language April 18, 2017

Although we know that producing translations that are localized as specifically as possible can be fruitful, many people find it may not be realistic to have their project localized for all of the different varieties of Spanish spoken in different locales. In 2010, Spanish was ranked number two in terms of number of native speakers worldwide, falling second only to Mandarin.

There are many different countries with Spanish speakers, and oftentimes, a company may want to release its product to an audience that spans across many of these different locales. While each area has a different dialect and therefore could require specific changes in the finalized, localized product, it is not always within someone’s budget to go through this process each time for every locale, and therefore, may pose the question, “Is there a universal Spanish I can use? Something everyone will understand?” The answer to this is both “yes” and “no” and may also depend on the text.

Universal Spanish can be a challenge, given all the different local expressions and variations in the Spanish language. Specifically, it uses more generic terminology and avoids the use of colloquial and more informal phrases that vary from country to country. It also takes into account terminology and phrases that may be considered offensive in certain countries.

Here are ten universal Spanish myths:

Read More

Topics: Language, Translation

Spanish Variations Between Spain & Latin America

Posted by Dynamic Language April 10, 2017

The differences between European and Latin American Spanish came about simply due to distance and time. As the Spanish began to set out and colonize the west, cultures collided and certain expressions, words, and phrases began to mix with other linguistic influences. Over time, this evolved to create permanent changes in the way the language is expressed, both in speech and in writing, creating distinct Spanish variations.

Read More

Topics: Language, Spanish

The Three C's of Netflix Global Expansion Strategy

Posted by Dynamic Language April 04, 2017

Global ambitions have taken the content streaming giant, Netflix far from its California roots into markets across Europe, Latin America and Asia. In early 2016, streaming giant Netflix, Inc. announced that it had rolled out its service to 190 countries around the world. In June, 2016 Netflix international subscriber growth wasn't performing as forecasted. The company had faced major headwinds as it tried to conquer the world. However, Netflix blasted past its own forecasts — and most of Wall Street's and now has 104 million subscribers worldwide.   According to a recent study provided by Leichtman Research Group, more people report subscribing to Netflix than owning DVRs.

The three C's Netflix has tackled to improve its global expansion strategy:

  • Content
  • Cost
  • Competition
Read More

Topics: Localization, Globalization, Global Market, Global, business, entertainment, subtitling

Adventures in Transcreation

Posted by Dynamic Language April 03, 2017

How do you translate an idea? Global marketing often has to be customized to elicit the same emotional response in a different culture. That can mean straying from the original source to get the message across, and it requires deep familiarity with culture, as well as its language.  

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, Retail, business

A Demographic Look at Spanish Speakers in the U.S.

Posted by Dynamic Language March 21, 2017

Recent estimates place the number of Spanish speakers in the U.S. at over 50 million, coming second only to Mexico. The caveat for companies trying to tap into this huge market is understanding that while Spanish speakers in the US share a common language, the subtle nuances in dialect can play a huge role. These differences are most closely tied to the speaker’s country of origin, and in the melting pot of the USA, this makes knowing the geographic distribution of Latinos by national origin hugely important. While we can group multiple nationalities under the term Latino or Hispanic, it doesn’t mean that they are all the same, and language is one of the most important aspects of their culture.

Read More

Topics: Translation

Google Announces Real-Time Translation with GBoard

Posted by Dynamic Language March 14, 2017

Google has announced several upgrades to it's new Android keyboard. The Gboard now has the ability to do automatic translation. As you type, the new Google Translate integration will translate text in real time as you type it in. 

Read More

Topics: Language, Translation, Communication, Technology, Mobile Application, Global

Language Tools for International Travel

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

It's essential to overcome language barriers so that you can fully engage with the local community; it could even be vital for your safety and well-being. But if you're not confident in the host language yet, you'll need a few language tools for international travel to help you communicate as you develop fluency. Most of these tools cost little, but they could prove invaluable for your quality of life in a foreign country.

Read More

Topics: Language, Travel, tourism

The Role of Translation in Manufacturing

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

Language translation services are a key part of building a globally-connected world. Businesses that choose to grow internationally often utilize language translation so parties across borders can overcome language barriers and do business effectively.

One realm in which translation has become particularly important is the manufacturing industry. Language translation in manufacturing helps companies be better able to take advantage of business opportunities in a global market. Here are some of the key ways that language translation plays into the success of businesses in the field of manufacturing.

Read More

Topics: manufacturing

Universities that are Marketing Internationally

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

The United States is a global leader in education, as evidenced by the steady increase in international applications to American colleges and universities. Research from the Institute of International Education shows a 10 percent increase of international students studying in the U.S. during the 2014/2015 school year for a total of nearly 1 million scholars. Chinese students make up the largest group of international students, though there is a growing number coming from India.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, Education Industry, education

The World is Your Target Market: 9 Tips to Increase Global Sales

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

Not long ago, retail businesses needed significant startup funds to open a single brick and mortar store. Today, selling globally is not only possible, but real and growing fast. Many retailers have realized that they can increase global sales by expanding their target markets far beyond their local reach via the use of e-commerce. Similarly, the rise of the Internet has made expansion of brands that began in one country viable in others as well. Think Tokyo Disney, Disneyland Paris or McDonald’s serving fast food in 52 countries. Still, many owners and executives are left with the question - How do I market to a global audience?

Here are 9 tips to increase global sales in today's robust international landscape.

Read More

Topics: Marketing, Globalization, Retail, Global Market, Global, business

Global Marketers Transcreate Content with Cultural Consulting

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

Once upon a time, taking a company global required a massive investment of time and resources. Brand awareness and product placement meant boots on the ground, and without a dedicated group of marketers and salespeople willing to relocate long-term, any attempt at opening new cultural doors would inevitably fail. These barriers to entry ensured only major corporations could successfully create an international presence.

Read More

Topics: Marketing, cultural consulting

Mistranslations Can Become a Legal Liability

Posted by Dynamic Language March 06, 2017

In today's increasingly diverse world of fast-paced international business, it's become common to wonder whether information needs to be translated into multiple languages. This is even more important in the legal industry.
 

Businesses should ask whether they should retain a professional translation service. For instance, courts have previously ruled that employers who have not provided translated documents (such as employee handbooks) that describe central rights or particular employment policies have not given their employees meaningful access to this information. By not having such information in place, these employers face the risk of increased liability when an employee claims not to have been aware of a policy that was designed to protect them. Also, it is important that legal documents are translated by a professional, as mistranslations can become a legal liability.

Read More

Topics: Legal, Legal Translation

China's Economy Shifts Toward Domestic Growth vs. Exports

Posted by Dynamic Language March 03, 2017

China’s government has mandated an increase in service industries as a percentage of GDP as part of an effort to transform its China's economy toward a domestic-growth orientation versus an export-oriented manufacturing one.

Today, there are a variety of projects at various stages of development to advance key areas within the zone and aiding development of China’s coastal areas in particular. A Hong Kong-Zhuhai-Macau bridge and tunnel project is still under construction but nearly complete, and will link the regions more closely and likely invite even more visitors.

Read More

British Vs. American English: 63 Differences

Posted by Dynamic Language February 17, 2017

What a difference an Atlantic makes. Though Brits may think we speak the same language as our pals across the pond, this nifty little infographic shows just how many differences there are.

Read More

Topics: Language

Global SEO Words that Convert in Other Languages

Posted by Dynamic Language February 16, 2017

Can you say Google in Chinese? Do you know which social network dwarfs Facebook in Japan? Climbing the search engine rankings can seem a big enough challenge in English, without considering other languages. But optimizing your site for a multilingual audience can reap big rewards, by taking advantage of growing, relatively untapped markets.

Internet use is increasing rapidly - mainly among non-English speakers. Fewer than 27 percent of web users speak English, according to Internet World Stats, and more than half of Google searches are in other languages. The number of Arabic users grew a huge 2501.2 percent between 2000 and 2011, compared to just 301.4 percent for English use. And research shows consumers are reluctant to buy goods online if they can’t read about them in their native language.

Read More

Topics: Website Localization, Transcreation, Localization, Marketing, Globalization

How to Say I Love You In Other Languages

Posted by Dynamic Language February 14, 2017

 Love is a universal language but the words I love you vary significantly across the globe.  Here are just a few examples of how to say "I love you" in other languages around the world.  

Read More

Topics: Language, Communication, Global, World

Microsoft Uses Neutral Spanish to Sell Their Products

Posted by Dynamic Language February 13, 2017

Because Spanish is spoken so widely across the world, there are actually several standardized Spanish variants. Some of the most common include Latin American Spanish, US Spanish, and European Spanish.

Neutral Spanish

Neutral Spanish (as used by Microsoft) can be compared to ‘universal’ Spanish, in that it is designed to be understood by all Spanish speakers worldwide. The term doesn’t refer to any one specific dialect, but instead refers to the process of finding terms or expressions that would be best suited to a multinational audience. This means it lacks all the regionalisms, colloquialisms, and grammatical quirks that characterize a dialect and connect it to a specific culture or nation. The idea behind this neutral Spanish is commercial and not linguistic: as Microsoft products are marketed globally, it is cheaper to produce only one version of the product in Spanish.

Read More

Topics: Translation, Spanish

Universities Seeking International Students

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

With nearly 975,000 international undergraduates enrolling each year in American universities alone, it’s worth getting familiar with those universities seeking international students around the globe– and learning just how they go about it. Here are 8 universities across the globe that are taking a proactive stance on reaching out to prospective international students.

Read More

Topics: Marketing, education

Localize Your Facebook Ad Copy

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

Social media has transformed globalization, bringing people together from around the world to share experiences and information — and it isn’t just individuals making connections. Innovative businesses are using social media marketing to promote products to an international audience with great success. Many find that Facebook is the clear leader in advanced solutions for companies of all sizes.

From audience insights to performance metrics, Facebook’s tools have made it possible for organizations to connect with consumers on every continent. As of September 30, 2016, the site had 1.79 billion active users — 84.9 percent of whom are outside the United States and Canada. When creating Facebook ads, targeted parameters for audience segmentation is critical.  These parameters then allow you to localize your facebook ad copy and images that will resonate with the target audience of specific loocale. It is important to understand that ad copy that targets millennials in Seattle, WA, when translated, may not resonate when shown to millennials in the UK.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Globalization

The Legal Translator: Part Linguist, Part Scholar, Part Detective

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

Some legal terms just don't exist in some countries, and that presents special challenges when legal documents need to be translated. Translating legalese word for word is virtually impossible for conveying the intent of a legal instrument. A depth of knowledge and understanding about the legal systems, cultures and languages of different countries is called for, in order to produce a translation that has the same legal effect in each place.

Read More

Topics: Legal, Legal Translation

Competitive Edge with Global Manufacturing Operations

Posted by Dynamic Language February 06, 2017

Competition among manufacturers in the global marketplace is fierce. To be successful, manufacturers must gain the trust of international customers; and support a wide variety of people who are involved in getting their products to market. The success of a global manufacturer will depend in part on its ability to communicate effectively with all of these people in their own language.

Read More

Topics: manufacturing, business

What is Transcreation and Why Marketers Need It

Posted by Dynamic Language January 26, 2017

In a world that is becoming more global everyday, especially for business, the ability to communicate has become stronger than ever. For a business to compete and stay relevant, they have to become effectively multicultural in their marketing. This means having a website and marketing materials that are available in two or more languages. A simple translation may seem like enough, but it often falls short. That's where transcreation has become the hot trend of the marketing world when it comes to global marketing. What is transcreation? Transcreation will address the nuances of language or the eccentricities of culture that can make a pitch to potential clients or your marketing audience work. Messaging and images are all evaluated by a native linguist with a subject matter expertise in marketing.

Read More

Topics: Transcreation, Marketing, Technology, Retail

5 Companies that Mastered Transcreation

Posted by Dynamic Language January 17, 2017

Emerging markets are an attractive prize for companies in every industry, no matter which country they call home. However, engaging international consumers isn’t always easy. Some businesses seem to catch on quickly, while others never make inroads. The difference lies in transcreation of marketing methods.

Transcreation goes far beyond simply translating existing marketing materials into the local language. Transcreation involves creating appropriate marketing for the target audience, taking cultural details and local customs into consideration. Below, are five companies that mastered transcreation, and as a result, they enjoy strong sales in countries around the globe. Here are five companies that mastered transcreation:

Read More

Topics: Transcreation, Marketing

Toyota Transcreates Stickers for Worldwide Brand Ambassadors

Posted by Dynamic Language January 16, 2017

Global business trends increasingly need language services to help them improve how they communicate. More than just a direct translation, however, global businesses need language services that understand the social significance of words, phrases and sentences in a culture. In other words, they need to be aware of a culture's perception of the ideas behind words.

One example of a company in the automobile retail industry that has successfully created new international business opportunities as a direct result of localizing content is Toyota.
 

Their business motto is "think global, act local," and they have become a paradigm company with respect to generating success using an understanding of target market cultures. For instance, understanding the culture of a market allows Toyota to satisfy its customers and, in turn, allow them to ask satisfied customers to promote and advocate their products.

It is Toyota's unique promotion and advocacy approach that allows the company to increase awareness, interest, desire and action. But, without an understanding of the cultural nuances of the languages in target markets, even satisfied customers would refrain from promoting the Toyota brand.
Read More

Topics: Transcreation, Localization, Marketing, business

5 Ways to Help Struggling English Language Learners

Posted by Dynamic Language January 09, 2017

English is often considered a difficult language to learn. Even bright students can struggle to master concepts and retain new ways to process language. There are several ways to help struggling English language learners.Here are 5 tips for teachers to help them out in a culturally diverse classroom.

Read More

Topics: education

Legal Translation SME Saves the Day

Posted by Dynamic Language January 09, 2017

Lawyers and judges have their own language and though the purpose is clarity, the results aren't always clear to outsiders. But a lot is at stake with that legal lexicon; court challenges can hinge on the interpretation of a few words, even without the additional burden of translating from one language to another. Translating legal documents presents unique challenges and responsibilities for the translator.

Read More

Topics: Legal

Cheapest & Easiest Languages to Learn

Posted by Dynamic Language January 05, 2017

Learning a foreign language? Dutch, French, Spanish, German and Italian are the quickest languages to learn – but also among the most expensive per hour.

Read More

Topics: Language, Travel, tourism

Translation Vs. Localization Vs. Transcreation

Posted by Dynamic Language January 05, 2017

We want to ensure that your translation project is all that you hoped for. Dynamic Language offers three distinct translation services; translation, localization and  transcreation.  Here is a breakdown of each so you can make informed decisions on what type of translation service will best suit the needs of your project.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Marketing

13 Unique Holiday Traditions Around the World

Posted by Dynamic Language December 22, 2016

By clicking on the tree ornaments, you can discover what holiday traditions that country celebrates.

Read More

Topics: Global, World, cultural consulting

Harry Potter and the Translator's Nightmare

Posted by Dynamic Language December 09, 2016

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Globalization, Content, Branding, Global Market, Global, World, Trends, entertainment

Translating Latin American vs European Spanish: Top 10 Differences

Posted by Dynamic Language November 30, 2016

The most striking differences when comparing Latin American vs European Spanish come down to accent and pronunciation, but vocabulary and even grammar can be very different between the two. Here is our top ten list of the main differences.

Read More

Topics: Translation, Spanish

Happy Thanksgiving from Dynamic Language

Posted by Dynamic Language November 22, 2016

In today's world, and particularly in our part of the United States, diversity is ever present and important, and especially so this upcoming holiday season. Although Thanksgiving customs may vary slightly with the menu depending on the home you visit, the message of togetherness and gratitude resonate with all.

Diversity and inclusion are attributes that help make your community a great place. The richness in community, the nostalgia of traditions and the appreciation for cultural diversity are all reasons to get out this holiday season and explore all that your local community has to offer.  

Read More

Inbound 2016 Conference - Boston, MA

Posted by Nolie Durham November 15, 2016

 

Read More

Topics: Marketing, Conference

Holiday Marketing Across the Globe

Posted by Dynamic Language October 28, 2016


Holiday marketing, especially in the retail sector, frequently use holidays as the impetus for their campaigns. There is no end to promotions for Thanksgiving, Christmas, Valentine’s Day and Easter; in fact, consumers have become familiar with this cycle and plan their shopping activities accordingly. 

How does this work in Chinese-speaking regions of the world, where different holidays, not to mention a different (lunar) calendar, hold sway? In mainland China, Hong Kong and Taiwan, as well as other places with large Chinese populations, Chinese New Year is the holiday which attracts the largest flurry of promotions, special events and sales. There are many symbolic items related to this holiday, which falls in January or February of the Western calendar, and all are exploited by businesses to increase their sales.

Read More

Topics: Localization, Marketing

The Evolving Language of Second Generation Immigrants

Posted by Dynamic Language October 27, 2016

Thanks to the hit 2004 Adam Sandler film, Spanglish, most people are familiar with the term and concept of "Spanglish," meaning a fusion of two languages that includes elements of both Spanish and English. Linguists are seeing an interesting phenomenon in second generation immigrants, which is especially prevalent in urban ethnic communities.

This "evolution of language" is often observed in second generation immigrants altering the sentence structure of their new community's language to mimic the language structure of their native tongue. For "Spanglish", grammatic rules within the family's native Spanish language are applied to their usage of English. And this is observed not just in immigrants to the United States, but all over the world.

For example, in Germany, if you wanted to mention that you were going to the movies tomorrow, you could say, “Ich gehe morgen ins Kino,” which directly translates to "I go tomorrow to the cinema." But children of urban immigrants will more commonly say “MorgenichgehKino”, which translates literally to "tomorrow I go cinema." Interestingly, this variation in language follows its own grammatical rules that can make it easier to learn. 

Read More

Topics: Localization, Translation

Is Your Content Ready for Localization Infographic

Posted by Dynamic Language October 19, 2016

Read More

Topics: Localization

The Complexity of Legal Translation

Posted by Dynamic Language October 12, 2016

Translation and practicing law are both very different vocations, but when it comes to the amount of flexibility that lawyers and translators have in the words they use, there is very little.  The word of the law is the word of the law – whether it’s in a statute, a contract, a patent, a confidentiality agreement or a witness statement; the law must be accurate in every language. Ensuring that legal terms are correct in the language they are being translated into is always vital, but sometimes challenging to achieve.

With the inherent complexity of the English language consider the difficulties in expressing English legal terms into other languages through translation.  There are cultural inconsistencies in legal translation that often come up.  English terms at times do not have offer direct translation in some languages.  For example, the Greek language offers no equivalent term for "fiduciary."  Should someone in your organization suggest machine translation  as a viable solution for legal translation, tell them to reconsider. 

Read More

Topics: Translation, Legal

Tips for Teaching In a Culturally Diverse Classroom

Posted by Dynamic Language September 29, 2016

As the 2016-2017 school year goes into full swing, many teachers are faced with the challenge of discovering ways to connect with culturally diverse students and their families to ensure scholastic success.  There are many factors at school that affect the success of culturally diverse students – the school's atmosphere and overall attitudes toward diversity, involvement and support of the community, and a culturally responsive curriculum, to name a few. Of all of these factors, the personal and academic relationships between teachers and their students may be the most influential.  As a result, teachers from across the nation have shared insight on what has helped foster their relationships with a culturally diverse classroom.

Read More

Topics: education

Dynamic Language Launches Access Dynamic Client Portal

Posted by Dynamic Language September 23, 2016

Dynamic Language Launches Access Dynamic Client Portal

September 23, 2016 -

New client portal allows for transparency of company spending habits and ease of communication.

Seattle, WA – September 23, 2016 – New client portal will allow clients to view open and past quotes, projects as well as create reports to better capture that company's spending by language type, project type and department.

“We realized that our clients need a more streamlined and centralized way to interact with our team.  The solution is Access Dynamic, which provides instant access to all our services."  Rick Antezana, Dynamic Language partner

Read More

Topics: accomplishments

OUGH words illustrated by Lucy and Ricky Ricardo -      There are EIGHT different pronunciations of OUGH.

Posted by Dynamic Language September 13, 2016

Read More

Topics: Interpretation

App Localization: International Keyboards and JavaScript

Posted by Dynamic Language September 06, 2016


When you first dream of launching an app globally, the excitement of sharing your product with the world can sometimes blind you to the intricacies involved in the process. Regardless of how rose-colored your glasses are, however, taking an app global presents unique challenges which must be addressed.

Why App Localization is Needed

If you are a regular reader of this blog, you have seen many posts about what localization is and why it matters. For a brief refresher, you can check out the Dynamic Language "Guide to Written Language Services Infographic" or take a look at the article "Taking Your App Global - What Could Go Wrong?"

The goal of localization is to enable a user who speaks another language to have the same user experience as a user who speaks the language in which the app was first developed. Rather than a word for word translation, the aim of localization is to provide a comparable user experience to a linguistically and culturally diverse target audience.
Read More

Topics: Localization, Language, Technology, International Markets, Mobile Application

Stories that Prove the Importance of Translation and Localization

Posted by Dynamic Language August 31, 2016

If you have come to the conclusion that expanding into international markets is the best way to increase revenues and drive business growth, you likely realize that there are several fundamental components of a successful global launch of your products. One of the most challenging of these components regards translation and localization of your product and marketing materials.

Read More

Topics: Localization, Marketing

Professional Interpreters Can Help Reduce Hospital Costs - Avoid Errors

Posted by Dynamic Language August 25, 2016

A 9-year old Vietnamese girl suffering from an infection was rushed to the hospital by her parents and 16-year old brother. Her parents spoke primarily Vietnamese. The hospital failed to provide an interpreter at any point in the medical encounter, relying instead on the girl and her brother to interpret for the physician and parents.

Read More

Topics: Interpretation, Language, Translation, Healthcare

Guide to Written Language Services Infographic

Posted by Dynamic Language August 22, 2016

It is critical that companies choose the appropriate language service when opting to translate a product or service or your website for different countries and regions.  Dynamic Language offers translation, localization and transcreation services.  No particular service type is "better" than another.  Rather, each is appropriate for varying circumstances.

Let’s take a quick look at when is the most appropriate time to utilize each written language service type. 

 PDF Download

 

Contact Us 

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation, Marketing, Technology, Retail, Global Market, Infographic, Legal, education, manufacturing, life-science

How Game of Thrones Translates Script for World Wide Audience

Posted by Dynamic Language August 17, 2016

When you tune in to Game of Thrones every week, your mind may not immediately turn to translation and localization. Game of Thrones translation references are pretty remarkable and much of the power dynamic in the plot has to do with knowledge of foreign languages and cultures. Game of Thrones translates the script in order to capture the context and meaning in an effort to resonate with a world wide audience.

Game of Thrones die-hard fans are from all over the world.  There are an estimated 5.5 million fans and New York Magazine’s Vulture.com declared GOT as having a larger following then Star Trek, Star Wars and Twilight. Only a third of its 5.5 million fans are located within the United States.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Translation, business, entertainment

2020 Olympics Prepare Language Services for Tourism Influx

Posted by Dynamic Language August 17, 2016

As the 2020 Olympics creep closer, Japan is taking strides in adequately preparing the region for the influx of tourists from all over the world.  This influx of people will have an effect on several industries; some of which include: retail, transportation, hospitality and healthcare. Localization language services for tourism are most definitely on the rise in Japan, from restaurant menus to public signage will need translation and localization services in many languages. Likewise, the travel and leisure industry will have plenty of guaranteed business in the coming years. 

The intensified localization efforts in Japan are setting the country up for the possibility of a much needed economic boost and paving the way for potential growth as businesses look to enter the market. Japan is preparing by investing in a variety of language service options that will help tourists communicate during their stay. Some of these include language service apps, revised signage and marketing collateral for local businesses as well as preparing interpreters to work the ten-day event.

Read More

Topics: Localization, Translation, Travel, Globalization, hospitality

The Top Global Markets that American Businesses Should Target

Posted by Dynamic Language August 16, 2016

Dynamic Language partner Rick Antezana was recently a guest on the 'Price of Business' radio broadcast discussing translation services, global marketing and the markets American businesses should target when expanding globally.

Read More

Topics: Localization, Translation, Globalization, Global

Win Foreign Markets with an "Asset-Right" Speedy Production Cycle

Posted by Dynamic Language August 09, 2016

While in the US and in some foreign markets, product differentiators are a strong component of assisting consumers in their buying decisions, this is not the case in some foreign markets. It is valuable to do a more formal analysis of what is really essential to a customer — versus what would be nice to have — and to look at the extent to which a change might translate into new sales and increased market share.

Read More

Topics: manufacturing, supply chain management, business

How To Take Your Software Global

Posted by Dynamic Language August 09, 2016

Marketing and selling your software to a multicultural, multilingual audience involves much more than simply finding someone who can translate your materials into multiple languages. Ideally, your language service provider will be a valued partner and excellent resource to ensure that your global expansion plans proceed smoothly and can walk you through how to take your software global.

Research is Key

Just as local market research is fundamental to your success domestically, careful research of foreign markets enables a sure-footed expansion process. Steamfeed's "Advice for Startups Looking to Go Global" notes: "One of the biggest mistakes that ambitious startups make is to decide on a market before doing the research. There are some markets around the world that are literally exploding but that doesn't mean that your company would do well there. Just because an economy is booming doesn't mean there is a need or desire for your products or services. Before deciding on where you would like to expand, get the facts."
Read More

Topics: Localization, Translation, Technology, Mobile Application, Global

Airlines Take Off with Localized Marketing

Posted by Dynamic Language August 08, 2016

Seattle is a hub for transportation and many airlines are seeing rapid growth rates.  Delta, for example, has tripled its revenue in the past three years.  They’ve also reported significant global expansion within Europe and China. This rapid growth of travel and global expansion has fueled a need to connect to a diverse customer base. From a company’s website, on-plane brochures/pamphlets, magazines and brand advertising, the content needs to be able to resonate with the culture of the customer’s geographic location.

Read More

Topics: Localization, Travel, hospitality, business

Why Companies Struggle with Global Consumerism

Posted by Dynamic Language August 08, 2016


Companies that wish to operate on an international scale are lured by the prospect of global consumerism and potential growth in other countries. It is tempting to see the statistics of growth in other countries and want to expand into those territories. Commerce Secretary Penny Pritzker has said that 95% of the world’s consumers now live outside the United States.

This ever so common decision, however, is often rushed without a thorough understanding of that culture’s consumer connection.

Read More

Topics: Localization, Marketing

6 Top Global Markets Your Company Should Target

Posted by Dynamic Language August 01, 2016

The world is a big place, and companies looking at the possibility of expanding into the top global markets often find that thinking about going global is a lot easier than actually doing it. There is little doubt, however, that companies playing on a global field stand to reap significant rewards in terms of profitability when their expansion plans meet with success.
Read More

Topics: Technology, Globalization, Mobile Application, Global Market, business, Startup

App localization... what could go wrong?

Posted by Dynamic Language July 21, 2016

You’ve worked hard to build a successful tech startup with an app that is ready expand across borders.  Now you are faced with the next big decision – how will you handle the localization of your app and your marketing content for a global audience?

Read More

Topics: Localization, Translation, Technology, Mobile Application, business, Startup

Baby Name Translation

Posted by Dynamic Language July 15, 2016

Talk about a niche translation service. Today Translations, a British translation company will “certify” unusual baby names for ambitious couples who want exotic names for their children. For about $1,700, the company’s translators perform a baby name translation audit, providing parents-to-be with the meaning of their child’s name in over 100 languages.

Read More

Topics: Translation

7 Considerations for a Tech Startup when Going Global

Posted by Dynamic Language July 13, 2016

If your tech startup has had great success domestically, you may be eyeing international markets as the next step in your growth process. However, when you contemplate reaching a global audience with your product, there are some factors you must consider to make going global truly advantageous.

Factor Number One: Timing


Before embarking on any business expansion, the first thing you must do is carefully examine your current situation and your desired situation. For instance, if your domestic operations leave significant room for improvement, you may want to consider getting your business processes in order at home before going global.

If, on the other hand, your domestic revenues are in line with your expectations and your business processes are streamlined and efficient, it may be a good time to consider international expansion.

Read More

Topics: Localization, Technology, Globalization, Global, business, Startup

Glocalization and Successful Tourism

Posted by Dynamic Language July 12, 2016

Traveling to exotic lands, tasting authentic cuisine from other parts of the world, viewing how other cultures live; all a brief representation of what tourism represents and what tourists say they want to experience when traveling abroad.  The interesting contradiction however, is that tourists want to experience the local culture while retaining westernized amenities.  Glocalization represents a blend of globalization and localization and tourist towns that have blossomed discovered this bridge is key to success. A tourist seeks the exotics in India but travels on tour buses with others like themselves and stay in five-star hotels that offer, internet, buffet, bottled water, pool, spa etc.

International tourism has become one of the most significant beneficiaries and vehicles of globalization in the last few decades.  Presentation, perception and interpretation of local cultures is an intrinsic part of international tourism and provides a direct link between western and non-western cultures.  While some may argue that globalization destroys the inherent culture localization aims to protect; the two when combined are creating an opportunity for tourism to transform local culture into cultural capital while retaining cultural heritage.

Read More

Topics: Localization, Globalization, tourism, glocalization, business

Transcript Translation Guidelines You Should Know

Posted by Dynamic Language July 08, 2016

An accurate translation of a diploma is essential when you apply to get a job or to attend a school in another country.

In our 30+ years of experience translating transcripts we put together 3 tips you may find helpful before choosing a translation company.

Read More

Topics: transcript translation, education, academic

Dynamic Language Featured in List of World’s 100 Largest Language Service Providers

Posted by Dynamic Language July 07, 2016

Dynamic Language Featured in List of World’s 100 Largest Language Service Providers

July 7, 2016 -

Research by Common Sense Advisory ranks Dynamic Language as market leader in language services

Seattle, WA – July 7, 2016 – Dynamic Language has been ranked in the top 100 language service companies worldwide by Common Sense Advisory (CSA), an independent market research firm.

When my husband and I started Dynamic Language 30 years ago, we would have never dreamed of this honor.  We were happy to be among the leaders in the Northwest.” Quoted CEO Maria Antezana

In their annual report, The Language Services Market 2016, CSA surveyed 728 language companies to rank the top 100 providers in the global language services market based on size, revenue and service mix to identify the top performing language services companies around the world.

Read More

Topics: Awards, accomplishments

Multilingual College Marketing: Making Your Value Proposition Clear

Posted by Dynamic Language June 07, 2016

U.S. universities are seeing a record influx of international students. According to the"2015 Open Doors Report on International Educational Exchange", the number of international students at U.S. colleges and universities had the highest rate of growth in 35 years, increasing by ten percent to a record high of 974,926 students in the 2014-2015 academic year.


Enrollment of international students hit a record high in
the 2014-2015 academic year.


With almost one million international students enrolled at institutions of higher learning, is your university doing everything possible to attract international students? Do your recruiting efforts include a strong emphasis on providing multilingual and multicultural support for international students and their families?

Read More

Topics: Interpretation, Translation, International Markets, education

Refugee Children and Educational Support: What You Need to Know

Posted by Dynamic Language May 26, 2016

According to the U.S. State Department, since the year 1975, the U.S. has welcomed more than three million refugees across all 50 states. From 2006 through 2015, 622,169 refugees were resettled to the U.S. through the Refugee Admissions Program, and in 2015 alone, 69,933 refugees were resettled to America.


U.S. classrooms today have students who speak a variety of different languages.

This influx of refugees is likely to continue, as Secretary of State John Kerry recently announced that the Refugee Admissions Program is being expanded to further help vulnerable families from El Salvador, Guatemala, and Honduras.

Globally, approximately 45 percent of all refugees are under the age of 18. This staggering percentage explains why, as refugee families continue to be resettled in America, there is an increasing need for language support for refugee children entering U.S. school systems.

Read More

Topics: Interpretation, Translation, Global, education

The Future Consumer: Global and Urban

Posted by Dynamic Language May 17, 2016

Take a look at our latest infographic on the Future Consumer - data courtesy of a recent study by The McKinsey Global Institute. 

Read More

Topics: Marketing, Retail, Infographic, Trends

Multilingual College Advertising & Financial Assistance Information: All Applicants Need to Understand

Posted by Dynamic Language May 15, 2016

Many colleges want to attract international students from various countries.


According to the Institute of International Education, 975,000 international students are enrolled in colleges throughout the United States. The nation sending the most international students to the U.S. is China, followed closely by India and South Korea. Some popular subjects for international students to study often include business, engineering, mathematics, and education, among other areas of study.

Colleges and universities work hard to attract international students to their schools, but many prospective students and their families aren't proficient in English. Are colleges doing enough to ensure these students and their parents can understand their marketing content, plus the potentially complex paperwork related to the college enrollment experience? In part, it depends on how motivated the schools are to communicate with these potential students in their native language in addition to English, beginning early in the recruitment process.

Read More

Topics: Interpretation, Translation, International Markets, education

Are Your Business/Academic Conferences Useful for All Attendees?

Posted by Dynamic Language May 06, 2016

Globalization has forever changed the world of business and academia. Every year, thousands of conferences are held, and many of these conferences have a truly global audience, with attendees and speakers from a wide variety of cultural and linguistic backgrounds.


Conveying your message to a multi-lingual audience requires skill and planning.

How Globalization Spurs the Need for New Language Competencies

The article "The Impact of Globalization on Communication Skills Development" observes: "Communication skills development has always been an important factor of success in business, but the influence of globalization and cross-cultural interaction in recent decades has impacted the types of communication skills needed in dramatic ways. No longer can entrepreneurs afford to simply communicate well within their own homogeneous cultures. Today, people need to understand the dynamics of long-distance collaboration, the impact of culture on manners of speaking and body language, and how to use technology to communicate with people on the other side of the globe."

As businesses and universities engage with an ever-widening range of cultures and languages, it is increasingly clear that language interpretation is a service in high demand. Businesses and Universities wishing to adequately reach their entire global audience must accommodate cultural and linguistic differences in order to be effective and successful.

Read More

Topics: Interpretation, Conference, Education Industry

Compliance Alert! Keeping LEP Parents in the Loop

Posted by Dynamic Language April 25, 2016

According to the U.S. Census Bureau, at least 350 languages other than English are spoken in homes in the United States. Metropolitan areas have the largest populations of non-English or limited English speakers. For instance, the Bureau reports that in the Seattle Metro area, at least 166 languages are spoken at home, and 22 percent of the metro area population over the age of five speaks a language other than English at home.


U.S. public school systems are increasingly diverse.

Compliance and Language Support in Schools

This is of significant concern for school districts around the country. As the prevalence of non-English speakers or limited English speakers continues to rise, school districts receiving federal funding are required to accommodate the language needs of an increasingly diverse population.

Ensuring that your school district is compliant with federal regulations regarding language support services and that the needs of students and parents are being met requires attention to several matters. School districts must:

• understand the legal definition of "LEP" students and parents
• understand the legal requirements for addressing the needs of LEP parents and students
• identify those students and parents in need of language support within the school district
• assess the level of need and the ability of the school district to handle the need either in-house or through outsourcing

Read More

Topics: Language, Communication, Global, Education Industry

The Pros and Cons of Software Localization

Posted by Dynamic Language April 11, 2016

It’s second nature for us to proclaim the benefits of localization, but is there ever a downside to going global?  Software localization services are a net benefit for enterprises, but they can also have drawbacks which are seldom discussed. A recent article by the Common Sense Advisory found that while localization makes software attractive to foreign buyers, it also opens up the possibility of foreign piracy.

 


The CEO of tinyBuild recently provided country-specific figures for the game Punch Club, revealing initial piracy rates of 97% for Brazil. In other markets, more Germans bought the game than pirated it, with the highest buy rate of any country. The next best countries were the US (23%) and France (17%), but less than 4% in Russia, China, Turkey, Ukraine, Romania, and Poland bought the game.

Read More

Topics: Localization, Technology, Software Localization, Mobile Application

Dynamic Language Named to Top Women-Owned Business List

Posted by Dynamic Language April 08, 2016

Dynamic Language is excited to announce they have once again been named to the Puget Sound Business Journal Top Women-Owned Businesses List. The list ranks women-owned businesses globally headquartered in Washington by revenue. 

Dynamic Language, founded in 1985, came in at number 25 on this year’s list, with 2015 revenue of $10.49 million.

To qualify for the Top 50 list, one or more women must own at least 51 percent of the company. In the case of Dynamic Language, Maria Antezana is the majority owner, President and CEO.

For the entire list of women-owned businesses, including the names of the owners, see the April 1 print and online editions of the Puget Sound Business Journal.

Read More

Topics: Awards

Website Localization - A Proxy Solution to Simplify Your Life

Posted by Dynamic Language March 01, 2016

When you make the decision to expand your company's reach to a global audience, there are a number of things which must be done to facilitate that process. One of the key elements of going global is providing content in the languages and dialects of your target audience and this is done through website localization.


To expand your reach globally, you must optimize your website for localization.


This process involves more than simply translating your content. For optimal results, your website must be localized. Simply put, localization involves both, translation and adaptation of content for foreign markets. Localization provides a user experience that feels native to your audience, wherever that audience may be.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation

Google Translate covers 99% of online population with 13 new languages

Posted by Lucy Brown February 26, 2016

Google Translate now supports 13 additional languages, bringing the total to over 100 (103 to be exact). According to Google’s estimate, the free translation service now covers an astonishing 99% of the online population.

Google Translate has come a long way. It first launched in 2006 using an early form of computer-assisted translation, based on information from dictionaries, grammar guides and other sources. The first language pair in April 2006 was English and Arabic, which was then followed by translations between English, Chinese and Russian in December 2006. The number of supported languages began to increase in 2007, and now, a decade later, the service has passed the 100 languages mark.

Read More

Topics: Technology, Translation Technology, business

Professional Interpreters: The Key to Managing Potential Medical Mishaps

Posted by Dynamic Language February 21, 2016

The population of the U.S. has become increasingly diverse. Approximately 57 million people in America speak a language other than English at home. That figure represents 20 percent of the population. Approximately 25 million are defined as being Limited English Proficient (LEP).



Training the medical team on procedures for using interpretation services will help ensure quality care.

What does this mean for the medical profession?

LEP Population at Increased Risk for Potential for Medical Mishaps

When a patient with limited English proficiency enters a healthcare facility without access to an experienced interpreter, that patient is at a higher risk for medical mishaps than those in the general population. Without an interpreter to help LEP patients effectively communicate with healthcare personnel, it is estimated that medical errors increase by 20 percent.

Read More

Topics: Translation, Healthcare

Exciting Updates for Microsoft's Translator App

Posted by Dynamic Language February 19, 2016

On-the-go translation via mobile apps is hugely convenient, but it can have its limitations for anyone in a foreign location where Internet access is slow, spotty, expensive or nonexistent. Today Microsoft has made big strides overcoming these problems with the latest features and updates for its Translator app.
Read More

Topics: Translation, Translation Technology

Care Required: Complexities Related to Technical Translation of Safety Information for Medical Devices

Posted by Dynamic Language February 17, 2016

Translation of medical device packaging and instructions can be a life or death situation.

 

As we enter 2016, the United States remains the largest medical device market in the world, outperforming other developed markets. There are more than 6,500 medical device companies in the United States, and these companies exported more than $44 billion in products in 2012 (the most current year of available data). One of the forces that drives this market growth is the ability to quickly translate and publish medical device documentation, making it available and accessible to users worldwide. But, before medical devices are approved for market entry, all of this information must be carefully adapted to comply with international, regional and local laws. Translated documentation must meet strict language criteria and abide by regulations enforced by international governmental bodies.

The correct usage of a medical device is crucial, and can be a life or death situation, depending on the device and its use. The importance of accurate and precise translation cannot be overstated for these devices when they are released in overseas markets – there is no room for error.

Read More

Topics: Translation, Healthcare, Translation Technology

What the NCIHC Says About Healthcare Professionals & Interpreter Services

Posted by Dynamic Language February 11, 2016

Experts in healthcare interpretation services have found that qualified 
interpreters can improve the care for limited English proficiency patients.

 

The National Council on Interpreting in Healthcare is an organization dedicated to creating equal access to health care through accurate interpretation and translation. Besides advocating for interpretation rights for patients, the organization also provides training for interpreters.

Healthcare interpreting can take place in many different settings. Hospitals, clinics, doctor's offices, home visits, and public health presentations all involve different kinds of crucial health conversations, and it’s essential for this information to be properly understood by the patient. Interpreting may be necessary between doctors, nurses, and other healthcare providers, and the patient and their family members, depending on the situation.

 

Read More

Topics: Interpretation, Language, Translation, Healthcare

Translation Terminology 101

Posted by Dynamic Language February 09, 2016

 

An infographic overview of some of the concepts, processes and terminology used in the language and translation services industry.

Read More

Topics: Interpretation, Transcreation, Localization, Translation, Infographic

Does Your Medical Practice Welcome Diverse Patients?

Posted by Dynamic Language February 03, 2016

Professional interpreting services will help your entire medical team provide better care to patients.


Working with diverse patients who have Limited Proficiency in communicating in English (LEP for “Limited English Proficiency”) presents some unique challenges for medical professionals. Understanding medical terminology and instructions can be difficult even without a language barrier, so it's easy to see how it could be especially difficult to diagnose and treat patients who don't have a good understanding of the language their medical professionals speak when they have difficulty in providing feedback during an exam.

Communicating with LEP patients poses many challenges. Patients may be embarrassed about their lack of English skills and pretend they understand a doctor's instructions when in fact, they don't understand. They may believe they are saving everyone trouble by using their children, a family member, or a friend to interpret for them, but does their chosen interpreter understand the terminology used? And from a liability perspective, do the patient and interpreter know the implications of what they’re committing to?

Read More

Topics: Interpretation, Language, Healthcare

Translation Services: Value vs Quality

Posted by Dynamic Language January 28, 2016


A quality result on translation services is more important now than ever.

Translation services are an important and necessary part of many businesses that have an international presence. When you have need for translation services, it's very important for the job to be done correctly. Choosing the right type of provider for your translation needs is an important part of the process.

What Does Value Mean?

There are important distinctions between cost and value, especially when it comes to translation services. Cost is typically a starting point for someone shopping for translation services, but not all translations are created equal.  In this context, value is often more important, as there can be a huge difference in the quality of the translators, reviewers, and even the translation process that each provider offers.

Value, for translation services, then is getting the best services at the lowest possible price. So what type of translation solutions give the best value?

Freelance, In-House, or LSP

Let’s discuss three of the main resources for translating professional content, as each have their own set of pros and cons.

Freelance translators can sometimes offer the lowest direct cost for services and are typically seen as the most cost-effective solution. For a one-off, simple and small project, they can indeed make the most sense.  However, when working on a multi-lingual or more complex project, a company has to dedicate internal resources to managing however many individuals are involved, recruiting and vetting each translator and reviewer for quality, arranging schedules and managing glossaries and translation memory content, which may or may not be in that project manager’s experience or expertise. Taking all factors into consideration, the relatively low per-word fees charged by freelancers may not be as low as they seem.

In-house linguists often have a main job with entirely different responsibilities, and are then asked to “help” with translations. They may work in sales, or marketing, or any number of other roles, and it can hardly be more efficient to obtain translation services than to ask someone just a desk away. Plus, from a terminology standpoint, they’re bound to have an intimate knowledge of preferred industry terms. However, just because a person is bilingual, does not mean that they are necessarily trained, experienced, and good at everything that goes into being a professional translator.  Aside from resources and research, there’s the technical ability to produce content without typos or grammar errors.  And the additional complicating factor is that this may complicate or compromise their ability to perform their main job, depending on what that job description is. The “side projects” requested of them may cause conflicts reducing in reduced morale, and lateness.

Read More

Topics: Translation, Translation Technology, Agile

Professional Interpreter Services in Life and Death Situations: Leave No Room for Error

Posted by Dynamic Language January 20, 2016

In emergency situations, interpreting errors can create life-or-death situations.


When non-English speaking patients require urgent care, there is a limited amount of time to find someone who can interpret for the medical staff and patient - and even if someone who is bilingual is found, the interpretation is unlikely to be reliable and free from error. If there are medical complications due to inaccurate information, who is responsible?

Hospitals and medical clinics are required by law to provide professional interpreting services to all patients who request them, which is estimated to be about 9% of all Americans. But too often, hospitals bypass professional interpreters in emergency situations in order to expedite treatment or because professional interpretation services have not been arranged for ahead of time.

Read More

Topics: Interpretation, Language, Healthcare

Interpreter Services Lead to Better Patient Care

Posted by Dynamic Language January 02, 2016

Using an interpreter can lead to better patient outcomes.


When there is a language barrier between doctors and patients, it's important to make sure both sides fully understand each other. In the arena of medical care, misunderstandings due to a language barrier can sometimes have dangerous--even fatal--consequences.

When thirteen-year-old Gricelda Zamora was taken to the hospital with severe abdominal pains, her parents misunderstood the doctor's directions. Normally, Gricelda served as interpreter for her Spanish-speaking parents, but she was too ill to do so in this case. The doctor told her parents to bring her back immediately if symptoms worsened, or to follow up with a doctor in three days. Her parents thought the doctor said to wait three days to see the doctor. After two days, Gricelda became so weakened that they finally brought her back to the hospital, where she died of a ruptured appendix.

Although most medical-related misunderstandings aren't nearly this serious, Zamora's situation highlights the need for qualified interpreters in the health care field. In fact, for hospitals and practices getting federal subsidies, including patients who get government-subsidized health care, providing interpretation services is a requirement under Title VI of the 1964 Civil Rights Act.

Read More

Topics: Interpretation, Translation, Healthcare

Legal Driving Age in China and 7 Other Places Around the World

Posted by Dynamic Language December 16, 2015

These newly licensed teens may be two to four times more likely to have a car accident than older drivers.

If you spend any significant time in a foreign country, you may need to drive a car there. Knowing the legal driving age and other driving laws for that country may be important so that you don't find yourself on the other side of the law while you are away from home.

Read More

Topics: Global, World

Beware! Precautions to Take When Buying Land in a Foreign Country

Posted by Dynamic Language December 08, 2015

There are many considerations when buying property overseas.


Many financial advisors are positively disposed toward the idea of buying land overseas as part of an investment strategy. In addition to diversifying your investments, it can also open a door to establishing residency in that country going forward. Having assets in a foreign country can make them harder to access if you should get sued, and you may be able to profit from upturns in the market there when it is floundering in other nations.

If you rent out your overseas property, it can even generate income for you when you aren't using it. Some tax deductions may also apply to travel costs if you need to manage your investment properties. Another possible benefit to buying foreign property is that it may be cheaper to retire there if the cost of living is lower than it is in the U.S.

Read More

Topics: Translation, Global, World

Top Honeymoon Destinations Around the World and the Languages Spoken There

Posted by Dynamic Language December 03, 2015

Paris, the "City of Love," is a popular destination for honeymooners.


A honeymoon is a once in a lifetime trip taken to launch the newlyweds' life together. Here are some of the top honeymoon spots around the world and why you may want to go there.


1. Paris, France

The romance capital of the world is famous for its sights, including the Eiffel Tower and the Champs d'Elysees, and its intimate cafes, along with the world-famous Louvre Museum. Some Parisians may speak English, but they definitely look down on visitors who can't speak the native French language while they are in Paris.


2. Rome, Italy

Historic sites including the Coliseum and the Trevi Fountain beckon visitors to Rome, where they can also enjoy open-air markets and fresh-made gelato sold on the streets. If enjoying authentic Italian cuisine served by native-speaking waiters doesn't bring out your romantic side, nothing will. Italian is the main language here.

Read More

Topics: Translation, Global, World

Filing for Divorce in Another Country: Quick Solution or Big Trouble?

Posted by Dynamic Language November 19, 2015


Not all foreign divorce decrees will be recognized in the U.S.

There are several reasons why a U.S. citizen might want to file for divorce in a foreign country. Most prominently, one or more parties to the divorce may be living in the foreign country, which may even mean that they have to file there. There may be dual citizenship in both countries, with the filer perceiving that conditions for alimony and dividing assets may be more favorable in the foreign country. Sometimes, a foreign court will grant a divorce more quickly and simply than a particular U.S. state court (states vary in their divorce guidelines and requirements).

Read More

Topics: Language, Global, World

Famous Museums in Paris and 4 Other Places Around the World

Posted by Dynamic Language November 16, 2015

Paris's Louvre Museum at night.


For those who enjoy art, a visit to a famous museum ranks high on the bucket list of things they would like to do in their lifetime. And for those with a travel budget, there's no place in the world better than Paris, France to indulge your love of art and museums. Here is a list of museums in France and other places in the world that are on the must-see lists of many.

Read More

Topics: Language, Global, World

How Document Translation Services Fit In With Service of Process Abroad

Posted by Dynamic Language November 13, 2015

Figuring out how to serve process in a foreign country takes a little know-how.


Serving process means delivering legal notice to someone which requires that person to appear in court. When you sue someone, you need to notify them legally that they are being sued and need to appear in court.

In the U.S., serving process is fairly simple - just find the person and deliver the summons. When serving process to someone outside the country, however, it gets much more complex. Different countries all have their own requirements for legal matters, and they must be followed in order to pursue legal action.

Read More

Topics: Translation, Global, Legal, Legal Translation

The Meaning of Red and Other Colors Around the World

Posted by Dynamic Language November 09, 2015

Chinese weddings prominently feature the color red.

Around the world, different colors can have very different meanings. Knowing what colors mean in different countries can help you decide what colors to use on websites targeted to particular countries or cultures. It can also help you understand what colors to avoid, as well as avoiding misunderstandings or insults that may come about as various colors are used.

Read More

Topics: Global, World

Avoid Risks: Professional Translation Services Can Protect You and Non-English Speaking Legal Clients

Posted by Dynamic Language November 05, 2015

Apparatus often used by a court interpreter.


According to the latest census data, there are over 13 million people in the U.S. who don't speak English well enough to communicate with legal counsel. These numbers have tripled in the last 30 years while overall population growth during that time has only been about 38%. Two-thirds of non-English speakers speak Spanish. Other languages that have increased are Chinese, Vietnamese, Russian, Persian, Armenian, Korean, and Tagalog. Hindi and Swahili have also increased significantly.

Lawyers representing clients who don't speak English well can run into problems that may present risks to their practices. Some of these risks may also occur when the client speaks English, but witnesses or other parties in the litigation do not.

The issues that arise when lawyers represent non-English speaking clients are possible breach of confidentiality, the possibility that the translator has an independent agenda, and accuracy.

Read More

Topics: Language, Translation, Legal, Legal Translation

First Birthday Traditions in China & 5 Other Places Around the World

Posted by Dynamic Language November 02, 2015

Chinese Zhuazhou ritual. Photo source: Flickr

A baby's first birthday is a special milestone. Parents around the world go to great lengths to celebrate this special day with different traditions.

First Birthday Traditions in China

The Chinese aren't big on having birthday celebrations every year; instead, they focus on the 1st, 10th, 60th, and 70th. For a child's first birthday, friends and relatives are invited to come for lunch. Long noodles called "longevity noodles" are served as a wish for the child to have a long life. The tiger is thought to protect children, so friends and family often bring tiger-themed gifts including clothes, toys, and books. Other gifts include money in red envelopes.

Read More

Topics: Language, China

Patent Filing in Japan: Legal Translation Services Required

Posted by Dynamic Language October 25, 2015

Patent filing requirements are different in different countries.

When something new is invented in America, most people know they should file a patent to prevent anyone else from copying that idea and using it to sell products and make money based on that idea. What many people might not know is that their U.S. patent gives them no ultimate protection outside the United States of America.

To fully protect a new invention, it is necessary to file additional patents for any countries outside the U.S. in which you plan to market the product. There are some treaties in place that make this easier, but it is important to know the rules for each treaty and each foreign country in order to stay protected.

Read More

Topics: Language, Legal, Legal Translation

Wedding Traditions in China & 5 Other Countries

Posted by Dynamic Language October 20, 2015

Double joy stickers used to decorate at Chinese weddings.


There are few cultural events that inspire as many traditions as marriage. In China, marriages used to be arranged by the parents of the bride and groom with the aid of a matchmaker. Although that practice is not often practiced today, some traditions from past times have lingered on.


Betrothal Gifts

Once a couple is engaged, it is tradition for the groom's family to send food, cakes, and other gifts to the bride's family. It is not easy to break the engagement once the bride's family accepts these betrothal gifts.


Read More

Topics: Language, China, Global

7 Reasons You Need Legal Translation Services For Evidentiary and Financial Documents

Posted by Dynamic Language October 14, 2015

Financial documents may contain specialized language best handled by a skilled translator.


Evidentiary and financial documents are official documents that deal with important matters - matters related to money or pending legal cases that could have serious consequences for the parties involved. When evidentiary and financial documents are presented in a language that you don't understand, professional legal translation services offer the best path toward everyone understanding the meaning and intent of the documents in question.

Following are some important reasons to consider using professional translation services for financial and evidentiary documents:

Read More

Topics: Language, Translation, Legal, Legal Translation

Favorite Desserts in Australia and 10 Other Places Around the World

Posted by Dynamic Language October 11, 2015

Lamingtons are a special treat native to Australia.


Around the world, sweet treats take on different forms to delight the natives and visitors alike. Although there are many different tastes and variations, they all have one thing in common--satisfying the collective sweet tooth of people the world over.

Read More

Topics: Language, World

Legal Translation Services for Discovery Support

Posted by Dynamic Language October 07, 2015

Legal cases in other countries present difficulties with language.

In legal proceedings, the discovery process is the way each side finds evidence and obtains information that the other side will be using in their case. Attorneys use various procedural devices during the discovery process including investigations and subpoenas.

The discovery process can be important in narrowing the issues of a lawsuit to only what is relevant to the case and proceedings. Discovery can also lead to the settlement of the lawsuit before the trial once both sides see the evidence and information the other side has in its possession. It often doesn't make sense to proceed with the lawsuit or defense of it when you know that the other side has a stronger case than you do.

Read More

Topics: Translation, Global, Legal

Women's Fashion Trends Around the World

Posted by Dynamic Language October 03, 2015

In some places around the world, women like to wear bright, bold colors.

Just when you think you've mastered the latest clothing styles, an overseas excursion can make you wonder if you'll stand out like a sore thumb while walking the streets of a city very different from yours. Here are some fashion trends seen around the world that you can co-opt for a look with flair, even if your feet are staying firmly planted in your own hometown.

Read More

Topics: Language, Translation, Global, World

How to Say Excuse Me in Spanish and 13 Other Languages

Posted by Dynamic Language September 30, 2015

You can say excuse me to get someone's attention.

When visiting different countries, it can be difficult to talk to the natives when you don't know the main language. Many people in other countries may speak some English, but some don't, and others may look down on visitors who don't bother to learn their language.

Read More

Topics: Language Learning, Translation, Global

Reaching a Global Audience via Email

Posted by Dynamic Language September 27, 2015

Global email campaigns can be successful if you tailor them to to the language and culture.

Done properly, an email marketing campaign is an effective way to communicate to interested parties about your goods and services. Successful email marketing drives visitors to your website, creates brand awareness, and converts visitors to purchasing or subscribing customers.

Read More

Topics: Marketing, Global, World, business

Document Translation of Contracts and Patents

Posted by Dynamic Language September 24, 2015

It is never wise to sign a contract until you are 100% sure what it says.

When working to secure patents or legal agreements like contracts in other countries, language barriers are obstacles that must be carefully navigated. There are several ways to get documents translated, with varying degrees of success.

Read More

Topics: Translation, Legal, Legal Translation

Legal Translation Services: Overcoming Language Barriers of International Adoptions

Posted by Dynamic Language September 21, 2015


International adoptions involve lots of paperwork and documentation.

International adoptions are complicated, time-consuming and expensive. They involve specific requirements and regulations that must be followed completely in order to have a successful adoption. Many of these regulations were made to protect children from fraud and abuse such as human trafficking. Adoption laws have become increasingly strict in an attempt to exclude adoptions that may be harmful to children.


The Importance of Knowing the Laws and Regulations

It is important to know all the regulations governing international adoptions that are pertinent to your situation. The country in which the child lives, your home country, and (in the U.S.) the state in which you reside all have laws and regulations governing adoptions that must be followed. In your home country and state, the language used for documentation and regulation should be familiar to you, but understanding the regulations and laws of the adoptive child's country can be a problem.

Read More

Topics: Language, Legal, Legal Translation

Fall Holidays in the USA and 7 Other Countries

Posted by Dynamic Language September 19, 2015


Fall makes people in the U.S. think of falling leaves and cooler weather.

 

In the U.S., fall is associated with brightly colored leaves, cooler weather, and harvest time. In other parts of the world, weather for these months may be hot (tropical locations), springlike (eastern hemisphere), or similarly cool.

Various holidays take place in different parts of the world as well. Learning about these holidays can help people understand other cultures and belief systems.


Autumn Equinox - September 23 - Around the World

The equinoxes take place six months apart and mark the time when day and night are of equal lengths. In some places around the world, the Autumnal Equinox is celebrated as a pagan harvest festival, but most places it is just recognized as the time when seasons change officially from summer to fall or autumn.

Read More

Topics: Language, International Markets

What Do You Say When Someone Sneezes in Germany (and 12 other countries)?

Posted by Dynamic Language September 13, 2015

When in Germany, saying "gesundheit" is the proper
way to respond to a sneeze.

We've all grown up with the expectation that when someone sneezes it is only polite to say 'bless you'. It's a fairly universal reaction that has become almost automatic for most people. When you are traveling in other countries, however, you may not know what to say when someone sneezes around you.

Depending on the country, the response may mean "bless you," "to your health," or some other way of responding. Only one language, Korean, doesn't have any response to a sneeze. Here is a list of countries with the way each language responds to a sneeze.


Read More

Topics: Language, Communication

Global Inbound Marketing: Knowing Your Customers

Posted by Dynamic Language September 09, 2015

Knowing your international customers is an important step to selling products.

When trying to sell a product, knowing your customers and their needs is the first step. An in-depth analysis of customers' age range, gender, income level, buying habits, and preferences will enable you to figure out what their needs are and how your business can meet them. As Forbes contributor Alan Hall says, in-depth knowledge of your customers' needs is a key characteristic of a successful business. "Leaders who don't focus on their customers often fail," Hall asserts.

When it comes to the global marketplace, it isn't always so easy to know your customers. Different languages, cultures and traditions can get in the way of figuring out what customers' interests are and how to approach meeting their needs. Creating a Unique Sales Proposition, or a reason for customers to buy from you and not from your competitors, is nearly impossible without a thorough understanding of your customers.
Read More

What Do They Drink in Spain? (and other parts of the world)?

Posted by Dynamic Language September 06, 2015

Tea, whether iced or hot, is the most popular
drink worldwide besides water.

Whether it's to cool off on a hot day, to start a meal, or to enjoy some social time with friends, having a drink is a ritual that many people around the world relish. Here are some of the most popular top drinks from around the world.


Read More

Topics: Global, World

SEO for Inbound Marketing when Going Global

Posted by Dynamic Language September 04, 2015



It's important to have targeted strategies for reaching global markets. When marketing in a country or countries that don't speak the language you do, there are some important adjustments to make in order to let search engines know which countries and languages you are intending to target.

A basic understanding of SEO can give you the skills you need to handle global marketing tasks effectively. Taking a little time to understand SEO basics like how to use keywords, PPC marketing, and tagging can help you manage your web team better and be sure SEO is being used for the best effect. The following are ways you can globalize your SEO.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Inbound Marketing, Global, business

Get Your Global Inbound Marketing Gears In Motion

Posted by Dynamic Language September 01, 2015

Having a successful global marketing strategy can help grow your business.


Basic inbound marketing techniques have been around for a while. Know your audience and the problems they have that you can solve, provide content that drives traffic to your site, use social media to engage people and widen the funnel, and optimize with SEO.
Read More

Topics: Translation, Marketing, Content, Inbound Marketing, Global

Back to School Traditions Around the World

Posted by Dynamic Language August 28, 2015

Many countries around the globe have distinctive back to school traditions.

Around the world, kids in many different countries have one thing in common: getting ready to go back to school. In the U.S., students have traditions like going shopping for new clothes or uniforms, school supplies and backpacks. Some families go on one last vacation before school begins, while others just transition from a summer of day camps or day care into the new school year.

Read More

Topics: Language, Translation, International Markets

Legal Language Requirements

Posted by Dynamic Language August 26, 2015

Translating a product has obvious benefits: reaching a greater audience, increasing revenue, and creating a global brand. However, in order to sell your product in some countries, you must comply with legal requirements on how your product must be translated or localized.

Read More

Topics: Localization, Translation, International Markets

The Dynamic Difference: EN 15038 Quality Compliance

Posted by Lucy Brown August 24, 2015

Not all language service providers are created equal. Some offer low prices as their selling point, while others focus on speedy delivery. However, while price and turnaround times may be easy to assess, quality is a little trickier.

With the majority of everyday goods and services that you pay for, you can easily tell the quality of the end product. But when you receive a document that can be quite literally Greek to you, how can you be sure that your language service provider has supplied a good translation?

EN 15038 compliance is one way for you to know that your provider offers quality translations, as it means they adhere to a strict set of quality standards unique to the translation industry. Dynamic Language is proudly committed to the EN 15038 standard, in addition to ISO 9001:2008.

What is EN 15038?

EN 15038 is a quality standard developed especially for translation providers. Created by the European Committee for Standardization, it defines a process to ensure consistent quality in translations, with multiple steps and roles. An EN 15038 provider works only with linguists who are professionally qualified to undertake work to the latest industry standards. Simply put, it means that all your projects will be handled consistently, translated by only the most appropriately qualified staff, and held to the highest quality standards.

Read More

Topics: Translation

Diplomacy Lost in Translation

Posted by Dynamic Language August 21, 2015

Professional translation and interpretation require a lot of skill; just check out our other blog posts on interpretation and translation certification training. In the realm of diplomacy, it is even more critical that statesmen's messages get across clearly. Below are a few comical examples of when diplomats' messages got lost in translation:

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Travel, Communication

Keeping Your Brand Message Consistent in Multilingual Inbound Marketing

Posted by Dynamic Language August 18, 2015



The global marketplace is full of opportunities for businesses to expand their reach and sell more of their goods and services. It may seem fairly simple to branch out into overseas markets and build on what you feel is the universal appeal of your brand, but there are many things to consider when marketing yourself outside your home country.

Cultural Differences Impact Perception

When creating an image for your brand overseas, it is important to take cultural differences into account. The idea is to be looked upon favorably, but different cultures look upon different things favorably.

Sometimes it's the colors used that may attract buyers in one country, but not another. For instance, Pepsi lost market share to Coke in South East Asia after changing its color scheme to light blue, since that color is associated with death and mourning in the region. In other cases, it could have more to do with different shopping habits or the meaning of your brand's name in a different country. One example from multicultural marketer Mike Fromowitz: in Italy, Schweppes Tonic Water was translated "Schweppes Toilet Water."

Using your resources and contacts to make sure marketing materials have the right tone, appearance and look can mean the difference between sales success and a failed marketing campaign. It's better to change your website colors or even modify your brand's name if it means avoiding the embarrassment of an international mistake.
Read More

Topics: Website Localization, Translation, Marketing, Branding, Inbound Marketing, Global

Connect with Native Speakers on Speaky

Posted by Dynamic Language August 13, 2015

There are many apps out there nowadays that provide free foreign language lessons -- just check out a blog post we wrote profiling Duolingo, Mango Languages, and LiveMocha here. However, if you're looking to practice authentic freeform conversation, Speaky is a great tool. As a mobile or web app, Speaky combines language learning and social networking to allow for fun and easy language practice.

Read More

Topics: Language Learning

'Where is the Bathroom' in German (and 18 other languages)

Posted by Dynamic Language August 07, 2015

 

If you need to know one thing when traveling in a different country where you don't speak the language, it's probably how to ask "where's the bathroom?" When nature calls, you need to answer, after all. So here is a round-up of how to ask about the restrooms in 19 different languages -- including Italian, French, Spanish and Portuguese -- along with an all-important heads-up on how the actual facilities might be a little different than you're used to.

Europe

In Europe, there are many different languages in a small area. You may need to know how to say where is the bathroom in German and how to say where is the bathroom in French, or you may simply need to learn the Spanish word for bathroom. In some areas, toilets may include a bidet, which is meant to wash your bottom after you go. Here are some of the more common languages you may run into if you visit Europe.

French: pardon, où sont les toilettes?

Spanish: ¿Dónde está el baño?

Portuguese: Com licença, onde fica o banheiro?

Italian: Mi scusi, dov'è il bagno?

German: Wo ist die Toilette, bitte?

Dutch: Pardon, waar is de W.C.

Swedish: Ursäkta mig, var finns toaletten?

Estonian: Vabandage, kus on tualett?

Read More

Topics: Language, Translation, Travel

The Origins of Summer

Posted by Dynamic Language August 05, 2015

With August already in full swing, it is difficult not to contemplate the meaning of summer. At Dynamic Language, we cannot resist using cross-cultural and cross-linguistic comparison to analyze the origins of summer in different languages.

Read More

Topics: Language, Translation

Pew Study Shows Increasing Diversity in US

Posted by Dynamic Language July 31, 2015

The Pew Research Center recently released an infographic and article showing the US counties where an ethnicity other than white was in the majority. This was the case in 364 counties, or 11.6% of the US. In other research, whites comprise less than half of the population in 19 of the 25 most heavily-populated counties. This is the highest level of diversity in the US in modern history.

Read More

Topics: Language, Globalization

Sandy Dupleich Featured in 425Business Magazine

Posted by Dynamic Language July 28, 2015

In the July 2015 issue of 425Business, Dynamic Language Partner Sandy Dupleich was featured in an article about her career, her company, and her favorite hobby: boating. 

Read More

Topics: Travel, Awards

Translation Certification Programs

Posted by Dynamic Language July 23, 2015

Business is booming! According to the Bureau of Labor Statistics, employment of interpreters and translators is expected to grow by 46% from 2012 to 2022, which is far above the average projections for other careers.  As businesses globalize and adjust their products for new markets, translators are expected to be high in demand. Dynamic Language's translation services, for example, have been constantly expanding. To get in on this lucrative career, translation training and certification is required.

Read More

Topics: Translation

Interpretation Certification Programs

Posted by Dynamic Language July 20, 2015

According to the Center for Immigration Studies, today a record one in five Americans does not speak English at home. Of those 61.8 billion people, 41% (25.1 billion) report that they do not speak English very well. While interpreting has always been a necessary tool for international interactions, it is becoming increasingly important domestically. In addition, interpretation is a great career for bilingual or multilingual residents of the US looking to use their language skills to strengthen and help their communities. As a woman- and minority-owned business, Dynamic Language values the quality of the interpretation services it offers, and is always looking for more interpreting talent. To get in on this booming career, however, interpretation training and certification is required.

Read More

Topics: Interpretation

Dynamic Language ranked as top Language Service Provider

Posted by Dynamic Language July 15, 2015

In the annual research publication “The Language Services Market: 2015,” Common Sense Advisory rated Dynamic Language as one of the world's top Language Service Providers, ranking it as #15 in the US and #62 in the world. This is the second consecutive year CSA has recognized Dynamic Language, which was ranked as #18 nationally and #75 globally in 2014.

Read More

Topics: Interpretation, Localization, Translation, Communication, Awards

New Google Translate Slow Speech Feature

Posted by Dynamic Language July 08, 2015

Google Translate with speech and listen function

When learning a foreign language, accurate pronunciation of new vocabulary words can be one of the toughest skills to master. As the language-learning world becomes more and more digital, language learners are more likely to turn to online tools, such as Google Translate, for pronunciation help. However, the computer voice often sounds robotic, garbled, and difficult to understand.

Read More

Topics: Translation, Machine Translation, Technology, Translation Technology, Mobile Application

Global Markets and Purchasing Potential- Infographic Series (part 3)

Posted by Dynamic Language July 02, 2015

Businesses and consumers today are better connected and more informed than ever before. When they set out to gather information about a product or service, they expect to find it online. 

The process of localizing your product or service and your website for different countries and regions is critical to realizing the potential value of your target market. Market research company Common Sense Advisory has found that global customers are “75% more likely to choose a product or service that is marketed in their native language”. 

Let’s take a quick look at some of the global numbers. Or, if you’re ready to get started in localizing content to better engage with your customers, download our free guide: The Definitive Guide To Website Localization.

 

global_markets_purchasing_potential_infographic

 

You may also want to check out the other infographics in our Global Markets series.

Part 1

Part 2

 

Read More

Topics: Website Localization, Translation, Global Market, Infographic

Global Markets and Translation Services - Infographic Series (part 2)

Posted by Dynamic Language July 01, 2015

Businesses and consumers today are better connected and more informed than ever before. When they set out to gather information about a product or service, they expect to find it online.

The process of localizing your product or service and your website for different countries and regions is critical to realizing the potential value of your target market. Market research company Common Sense Advisory has found that global customers are “75% more likely to choose a product or service that is marketed in their native language”.

Let’s take a quick look at some of the global numbers for global markets and translation services. If you’re ready to get started in localizing content to better engage with your customers, download our free guide: The Definitive Guide To Website Localization.

 

You may also want to check out the other infographics in our Global Markets series.

Part 1

Part 3

 

 

 

Read More

Topics: Website Localization, Translation, Global Market, Infographic

Global Markets & Global Websites - Infographic Series (part 1)

Posted by Dynamic Language June 30, 2015

Businesses and consumers today are better connected and more informed than ever before. When they set out to gather information about a product or service, they expect to find it online.

The process of localizing your product or service and your website for different countries and regions is critical to realizing the potential value of your target market. Market research company Common Sense Advisory has found that global customers are “75% more likely to choose a product or service that is marketed in their native language."  The importance of global websites is growing as businesses expanding into new global markets becomes more prevalent.

Let’s take a quick look at some of the global numbers. Or, if you’re ready to get started in localizing content to better engage with your customers, download our free guide: The Definitive Guide To Website Localization.

 

 

You may also want to check out the other infographics in our Global Markets series.

Part 2

Part 3

 

Read More

Topics: Website Localization, Translation, Global Market, Infographic

The Need for Translation Services for the Retail Sector

Posted by Dynamic Language May 29, 2015

The world is shrinking. Modern technology allows us to communicate with people and cultures across the globe, as easily as with a friend in the same room. Because of this, it’s getting easier, as well as more important, to sell your products in foreign markets, as well as local ones.

So how do you do that? First, you need to make sure your product translates into the languages of those other markets: the packaging, the advertisements, the literature, the logo, and every element that makes your product what it is. You’re not just translating words on a page, either. You’ll be adapting images and overall message for a completely different culture. To do that effectively, you need the help of a translation service provider.

Communicating vs. Branding

What is it about your brand that makes it unique? Why would someone buy your product instead of one marketed by one of your competitors? Now, shift those questions into a new, foreign market. Why would they want to buy your product, and what makes it different from similar products that are made and sold locally? The reasons may be the same, or different, but either way, those reasons need to translate.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Retail Industry, Retail, Branding

Retail Packaging When Going Global

Posted by Dynamic Language May 26, 2015

You’ve done it! You’ve achieved nationwide success, and now your company is ready for the next step: going global. You’re expanding into a number of foreign markets in countries all over the world. Now the question is: how do you package your product to sell in those countries? How do you make sure your brand stands out and remains uniquely identifiable with your company while still communicating the pertinent information of your product to the consumer in their own language? Here are a few tips for retail packaging when going global:

Visual Communication

The most popular brands are all readily identifiable, not by their name, but by their logo. The Nike swish. The Pepsi ball. Microsoft’s flag of colored squares. No matter what country you’re in, and what language you speak, if you see those logos, you know exactly what company they represent.

Your brand may not be as prominent or recognizable as Nike or Microsoft, but making your packaging as visual as possible is an important step toward establishing your brand globally. Keep it simple, as well. If you clutter the label with a lot of dense text and information, it will distract from the overall message of your brand. Choose a couple of important facts or messages to include (briefly) on the front of the package (“Low fat!” “50% larger!” etc.), and save the rest of the pertinent information for the label on the back.

You can play around with colors as well, using a certain color or color combination to help communicate your brand instantly. Coca-Cola is red and white. Kodak is yellow. If you can come up with a very specific color scheme and make it your own, you’ll be well on your way to establishing your brand and packaging globally.

Read More

Topics: Localization, Marketing, Globalization, Retail Industry, Packaged Goods, Retail

Retail Packaging with Special Translation Requirements

Posted by Dynamic Language May 21, 2015

It seems like translating product packaging for export to a different country would be a fairly straightforward process. There might be issues of branding to contend with, but once you’ve got that figured out, the rest is just words on a page (or package), right? Not quite. There are a number of compliance issues you need to be aware of depending on what country you are exporting to, and your type of product. These special regulations are often overlooked by retailers, and can result in a lot of extra fees and costs if not followed properly. Here are a few special translation requirements to be aware of:

Special Requirements for Countries

Different countries have different requirements for labeling and translation, including a few you might not expect. Canada, for instance, requires certain information to be listed in both English and French. And if you’re selling your products in Quebec, the regulations are even stricter for bilingual labeling.

Mexico requires all labels on all packaging to be provided in Spanish. This isn’t too surprising, but it’s something your company may accidentally overlook when exporting across the border. And another often overlooked requirement: all labels and packaging in both Mexico and Canada must use the Metric system in their measurements. Do you export a product whose weight is listed in pounds and ounces? Be sure to translate it to grams and kilograms before sending it across either border.

Read More

Topics: Translation, Globalization, International Markets, Packaged Goods, Retail

How to Sell Your Product Globally

Posted by Dynamic Language May 18, 2015

Your brand and retail product is taking the country by storm. Now you want to expand your company into a foreign market. Congratulations! Now, how do you do that? How to take your product to new global markets and maintain a prominent brand presence on a global scale without losing sight of your customers as individuals with their own specific needs? How do you communicate with your customers across different countries and languages? Here are a few top tips for how to sell your product globally.

Localized Presence

The further away you are from a situation, the less likely it is that you will be in touch with what’s going on. The same is true for taking a retail product global. To maintain a successful presence in a country where you would like to offer your product, it’s important to have people specifically designated to deal with your products in that country and keep your customers happy. They don’t necessarily have to be located in that country, but they should be intimately familiar with the culture, language, and customs in order to communicate effectively with your customers there.

You should also have a version of your website that’s specifically designed for each country. Apart from basic translation, you will need to make sure prices are listed in the proper currency and adjusted for current exchange rates. In addition, you need to be aware of what payment methods are common in each country so that you can accommodate your customers, rather than turning them off by forcing them to use a method they wouldn’t ordinarily use.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Globalization, Retail Industry, Retail, business

Do Your Labels Translate? Regulatory Requirements for Food Packaging and the Need for Translation Services

Posted by Dynamic Language May 11, 2015

If you’re selling food, it’s very important to properly label all ingredients, nutritional information, etc. What does that entail? Well, it depends on what market you’re selling in. At the end of last year, the European Union enacted strict legislation regarding how food is labeled. This means that when exporting food products to be sold in Europe, you need to make sure they comply with those regulations. It also means that all of these new labels need to be properly translated.

Nutritional Information Requirements

Previously, providing specific nutritional values for foods was completely voluntary in Europe. Some companies added it for customer convenience, whereas others simply labeled foods as healthy or unhealthy, using the symbol of red and green traffic lights. And plenty of food products had no nutritional labels at all.

However, as of December 2014, the EU requires that a variety of nutritional facts, including fat and salt content, carbohydrates, and more, be displayed on all pre-packaged foods in order to keep consumers better informed and combat rising obesity levels.

Read More

Topics: Translation, Globalization, International Markets, Retail Industry, Retail

How Retail Translation Differs from Other Types of Translation Services

Posted by Dynamic Language May 08, 2015

Translation services are very important in the retail industry. If you want your business to succeed on an international scale, then your website, as well as all of your packaging, marketing materials, and labels will need to be translated into all of the different languages that your consumers speak. Perhaps surprisingly, retail translation is distinct from other types of translation services. You’ll need to work with a company that specializes in retail translation and can provide you with what you need. Here are some of the ways retail translation differs from other types of translation services.


Volume and Timeliness

In the retail industry, there’s a large amount of material that must be translated. Consider the variety of content your company publishes: product packaging, catalogs, coupons, emails, and blogs. Plus, if you have brick and mortar stores, there are signs, employee training materials, POS materials, and much more.

In addition, there is a very quick turnaround time. Catalogs and coupons are time-sensitive, and must be fully translated and ready to distribute in time for customers to take advantage of them. Blogs and emails may be released weekly, or even more frequently. Even product packaging and label translation is usually the last step before going to print, and by then, time is of the essence! All of these materials must be translated quickly and accurately, not only for your customers to understand, but so they will ultimately want to buy your products.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, International Markets, Retail Industry, Retail

4 Tips for Translation of Retail Websites

Posted by Dynamic Language May 05, 2015

You’re preparing to expand your company into a new foreign market. One of the things you need is to have your website translated, or localized, into different languages, so that local customers in those countries can navigate with ease. You figure it’s a fairly simple task: simply compile the text from your current website and run it through Google Translate, and you’ll be all set, right?

Not even close. Even if machine translation could offer a perfect, word-for-word translation of your content (which it can’t), there are many more factors to consider when translating your site besides just the words on the screen. Here are four points to consider when localizing retail websites for foreign markets.

1. Currency and Payment Options – It’s important to make sure that the prices of all your products are converted into the appropriate currency for the country where they’re being sold, whether in Euros, Rubles, Yen, etc. But more than that, you need to consider different payment options in different countries and regions. In the U.S., you may handle most of your transactions through PayPal, but that may not be as popular in Germany or China, for instance. Become familiar with the popular payment options in the country and accommodate your customers in that region who prefer to pay by those methods.
 

2. Fulfillment – How will you ship your product to your customers? Will you ship internationally, or have local shipping facilities in each country? If you’re shipping internationally, what are the extra international shipping costs, and what customs fees or import duties are applicable? If you don’t inform your customers in advance, they’re likely to be surprised when checkout time comes around, and the extra costs could be problematic. If you’re shipping locally, what shipping service will you use? What services are available/popular in the area, and are they reliable for getting the customer their product in a timely manner?
Read More

Topics: Website Localization, Translation, Marketing, Content, Retail Industry, Retail

5 Great Tools for International Marketing Localization

Posted by Dynamic Language May 01, 2015

Every skilled professional has tools that they need for their trade: this applies to the localization and translation industry as well. Without the right tools, translation can be exponentially more difficult than it should be.


With this in mind, here are five great tools and processes used to facilitate the localization and translation of your international marketing materials.

Smartling

Smartling is one of the best available cloud-based tools for translation management. Its platform allows users to automate workflows, manage their brand in different global markets and reduce the amount of coding that is required to create localized websites. Since your translation information will be stored in the cloud, you can access it from anywhere. Smartling also integrates with tools that are often used to design and create marketing materials, like InDesign and Word, which makes it an especially great choice for these kinds of projects.

The Agile Process

Agile is a type of workflow that is frequently used for projects that are complex and have many different moving parts – which is typical for most localization work. The basic philosophy of agile is that instead of working through the process completing steps one after the other like the traditional “waterfall” method, many tasks are accomplished simultaneously. The completion of these tasks happens over a period of time known as a burst or sprint.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Agile

Why You Need a Language Services Company: Translations Gone Wrong

Posted by Dynamic Language April 24, 2015

The idea is an exciting one to think about: you are translating your brand's marketing materials into a new language so that you can reach an entirely new set of customers in a different part of the world.

Although your mind might be on the tremendous growth that could result from this expansion, you also need to remember there are several key steps that must be addressed for successful translation:
• You need to understand any informal slang or colloquialisms that might relate to your company and its products or services
• You must ensure that you have local help in the new market
• You must think about the political implications of your marketing efforts


These might seem like common sense requirements to some, but you would be surprised how many companies, even major brands, have flubbed these steps.

What happens if you make a mistake involving one of these concepts? Unfortunately, we don't need to imagine the consequences: there are plenty of real life examples of embarrassing, offensive international marketing failures that wise marketers can learn from.

Translations Gone Wrong: How NOT to Localize Your Brand

Many companies have experienced challenges localizing their marketing materials, but few have failed as spectacularly as these major brands. The missteps of these companies should provide some understanding of why your business needs professional translation help.

Coors: Turn it Loose!

In the 1980s, the Coors beer company was promoting an advertising campaign centered on a “Beerwolf” character. The slogan that went along with the Beerwolf character was "Turn it Loose!" Unfortunately, someone at Coors didn't do their homework on proper translations: in Spanish, the ad campaign was perceived as "suffer from diarrhea." Not the most appealing way to promote a refreshing beverage.

Read More

Topics: Transcreation, Translation, Advertising, Marketing, International Markets

5 Best Practices for Building Multilingual Websites

Posted by Dynamic Language April 21, 2015

Your company's website is the heart of its online presence. It's often the first and most comprehensive impression that people get of your organization, which is why it needs to be effective at conveying your company's unique selling points.

Building a successfully targeted website in one language is challenging enough, but doing it in multiple languages can be especially hard. Here are five best practices for multilingual websites that will help your company deal with the challenge of building a website that engages with markets in different parts of the world.

Consider text size fluctuations

When you are translating website content, remember that changing from one language to another will often result in text expansion for the target language. Sometimes, these changes are dramatic; when translating from English to Italian, for example, it is possible for text size to expand by 30%. Remember to keep these fluctuations in mind as you are planning the layout and design of your multilingual website.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Marketing, Intelligent Content

The 4 Biggest Pain Points for Global Brands

Posted by Dynamic Language April 16, 2015

The idea of international marketing brings about some tremendous challenges for agencies that serve global brands. Finding a way to connect a product or service with an international market is complex enough, but it can also be a challenge to manage the process of international marketing.

These challenges are issues that global agencies frequently face. Luckily, there are ways these obstacles can be overcome to help a brand successfully reach more people in more places.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization, International Markets

Cultural Whisperers: How the Biggest Brands Do Global Marketing

Posted by Dynamic Language April 13, 2015

The biggest brands today did not grow to become successful by staying in a single market.

However, prominent brands face their own unique challenges when it comes to global marketing. Let’s look at a few of the most recognizable brands in the world, the challenges they successfully overcame, and what agencies can learn from them.

Airbnb

Airbnb is a sort of Craigslist for travelers; people who are looking for a place to stay in a new city but don't want to book a traditional hotel can browse Airbnb’s listings to find a room, cottage, guest house, or couch for their travels. Those who are interested in renting out part of their living space can place a listing on the site to entice travelers.

Since its inception in San Francisco in 2008, Airbnb has seen tremendous growth. In 2011 alone, it experienced 425% growth in France, 719% in Spain, and 946% in Italy. How did they go from the startup phase to nearly 1000% growth in a completely foreign market in only three years? Some of this growth can be attributed to social media and the global connections forged by the rise of the Internet.

Read More

Topics: Advertising, Marketing, Content, business

Key Trends in International Marketing

Posted by Dynamic Language April 10, 2015

International marketing trends have changed significantly over recent years. Thanks to the advent of the Information Age, today's global marketplace is more connected than ever before. It is this connectedness that has led to a major change in the way that international brands market themselves.


Companies that are looking to succeed in the new age of international marketing must be sure they are paying attention to how communications are changing. There are several factors that are having a huge impact on today's international marketers.

The Social Media Boom

In a relatively short amount of time, social media has exploded as a dominant communication channel in human culture. At the end of 2009, Facebook had 360 million monthly active users. Over the next four years, Facebook's user base more than tripled. The popular social media network reached 1.2 billion active users per month in 2013.

Social media has become one of the world's major international marketing trends because it has allowed brands to reach people in almost any location. Users can instantly connect to a brand that is on the other side of the world. Many major brands have leveraged this connectivity as a way to market to people in other parts of the world.

The luxury fashion brand Burberry, for example, had a relatively insignificant presence in China as recently as 2010. By launching a social media presence on Sina Weibo, one of China's top social networks, and continuously interacting with customers and exposing them to their brand, Burberry was able to become the number one selling fashion brand on several of China's top retail e-Commerce websites.

Read More

Topics: Translation, Advertising, Marketing, Globalization, International Markets

6 Marketing Tips for International Branding

Posted by Dynamic Language April 07, 2015

Going international is a significant undertaking for any brand. While the rewards can be plentiful, there are also a lot of challenges involved when a business has a global market reach. One significant challenge to international branding is developing the collateral that is required to communicate with customers and prospects, to let them know about your organization and what it provides.

There are plenty of things to think about when it comes to creating collateral for international brands. Here are six of the top obstacles to this process.

Deciding between transcreation and translation

While translation is typically a more basic, literal method of converting content into a new language, transcreation refers to the process of re-creating the message of that collateral in a new language.

One great example of transcreation can be found in McDonald's popular advertising slogan from the early 2000s, "I'm loving it." The fast food conglomerate knew that they needed to ensure that the sentiment of this phrase stayed consistent around the world, so they decided to transcreate it in each international market that they wanted to enter. In Spain, for example, the slogan was translated as me encanta. While this Spanish phrase is actually closer to "I really like it," in English, McDonald's determined that this new phrase was more culturally relevant in Spanish.

Deciding between these two tactics can be difficult; transcreation usually results in a more accurate message for collateral pieces, but translation requires fewer resources.
Read More

Topics: Transcreation, Language, Translation, Advertising, Marketing

Content Reuse Strategies and Maximizing Your Translation Value

Posted by Dynamic Language April 03, 2015

The use of manuals, inserts, guides and supporting documentation content is important in all industries, and especially the healthcare, medical device, and pharmaceutical fields. If collateral pieces are not created accurately, users may fail to understand how to interface properly with the product or equipment, causing some serious dangers to patients and staff members.

One of the principles for maximizing the success of localization in the medical field without investing a huge amount of extra time or money is content reuse. Content reuse strategies can help companies effectively localize important content used by patients and staff members.

Effective Localization through Content Reuse

Content reuse can improve the localization process by reducing the amount of content to translate, allowing the translation team to produce results faster. By reusing content that has already been translated with Computer Aided Translation tools (aka CAT tools), such as Translation Memory, they can localize repetitive and similar content more easily. And this typically leads to much lower localization costs.

Companies pursuing localization will also find that content reuse strategies allow translators to make updates faster when they’re called upon. The more they can reuse a particular piece of localization content, the easier it will be for translators to learn about the appropriate context for that content. For example, after seeing a particular marketing strategy applied on a any given product, a similar usage on future products becomes easier to identify and express with clarity.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Intelligent Content, Life Sciences, Content

Translation Services and the Use of Multilingual Labeling Solutions

Posted by Dynamic Language March 31, 2015

Labels can tell us a lot about a product: a label can be used to learn about nutritional facts, country of origin, construction components, or other important facts. Because of the amount of specific information found on labels, as well as unique country regulations that govern them, labels can be challenging to localize for new markets.
Translators must be prepared to deal with the challenges that they will encounter during the label localization process whether they are working on content for pharmaceutical labels or children’s toy labels.

Complexities Posed by Label Localization

A big challenge for translation services for labels is gaining legal certification or regulatory clearance. Most countries require businesses that are selling goods to meet certain standards on their labels so that consumers can have the information that they need to sufficiently understand the product. If your labels cannot be localized effectively enough to pass these standards, you could face an indefinite delay in your localization and distribution plans.

If label localization is not completed accurately, it can lead to a negative user experience. Not only could this negative experience degrade your organization’s reputation in the eyes of your target market, but in certain fields it can be life-threatening. We saw a good example of this in 2007, when it came to light that hundreds of cancer patients in a French hospital in the commune of Epinal had received an overdose of radiation treatment. It was determined that part of the reason for the fatal error was that the instructions for the equipment were originally written in English, making it difficult for the operators to understand them.

How can companies overcome these challenges when the stakes are so high? One way is through multilingual labeling solutions.
Read More

Topics: Translation, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences

DITA, XLIFF, and Their Impact on Translation Services

Posted by Dynamic Language March 27, 2015

In today’s complex enterprise world, there are many systems designed to help people convey information in a more concise manner. One of the most common of these systems is DITA, or Darwin Information Typing Architecture.

DITA is a model for using the XML markup language to write and publish content. DITA was developed by IBM as a way to make reusing content more efficient. Incorporating the DITA method can be a very effective tool for quickly creating content for enterprise projects. One of the biggest benefits of using DITA is that it allows users to easily organize content and optimize it for re-use in the future, and hopefully never having to pay twice for the translation of any content. A key part of succeeding with DITA as it relates to localization is proper planning and resource selection.

Read More

Topics: Localization, Translation, Technology, Translation Technology, Intelligent Content, Content

Agile Framework for Content and Translation

Posted by Dynamic Language March 25, 2015

The agile methodology is a method of managing a project where many different tasks are completed at the same time in short bursts or “sprints”, as opposed to the traditional waterfall method where they are completed one after another. Agile is important to localization because it is one of the most common techniques used by those who need a fluid, dynamic translation solution. The main difference between agile localization and the more traditional waterfall variety is that agile localization allows the different parts of a project to get completed in shorter sprints, instead of one after the other. This means that agile localization is more responsive to changes that come up during the course of the project.

While pursuing an agile strategy, it is important to consider the content framework of the localization project. Without the right kind of framework it is difficult to attain success with agile localization: these tips will help you strengthen your agile framework for content and translation.

Read More

Topics: Translation, Project Management, Agile, Intelligent Content, Content

How to Reach a Broader Audience with “Universal” Spanish

Posted by Dynamic Language March 24, 2015

Spanish is one of the most widely spoken languages in the world. The native language of around 470 million people and spoken in more than two dozen countries, Spanish is only second behind Mandarin in total number of native speakers.1 Spanish speakers represent a very large, and very geographically diverse group of consumers, and one of the biggest challenges in reaching these potential customers is finding a way to effectively communicate with the largest possible audience. Because each country and region has its own Spanish dialect, many terms aren’t likely to sound natural across different groups of speakers. Of course, there are general terms that are understandable and acceptable throughout the Spanish-speaking world and are considered “Universal” or “Neutral” Spanish. Communication in “Universal” Spanish addresses the vocabulary discrepancies which would be found in Spain (Castilian) and the Americas.

Read More

Topics: Localization, Spanish, Marketing

Product Compliance in Global Markets

Posted by Dynamic Language March 20, 2015

Taking a business global is a significant accomplishment: it means that your products or services are so valuable they can provide assistance to people from multiple backgrounds and cultures.

However, going global also brings several challenges with it. One of the more significant of these challenges is keeping your product information compliant as you expand. Compliance requirements are different from country to country, which means research is required to understand the laws in new markets.

Here are a few of the best tips on product compliance as you go global and advice on some of the best methods to help you do so.

Look Before You Leap

Many businesses get so caught up in researching the marketing aspects of taking their business global that they forget to sufficiently consider some of the logistical elements of the process. It is certainly important to have a suitable market and a strategy to identify customers within that market. However, you also need to spend time considering some of the specific details of how you will communicate the benefits of your products and services to the global community. Some questions to ask include:
• What are the compliance requirements in this new global market?
• What tools do I have available to meet these requirements?
• What resources do I need to acquire to stay compliant?


Once you have done the research that is required to enter a new global market, your next step is creating stellar content in the language of that market, for each specific target audience.

Read More

Topics: Translation, Marketing, Communication, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences

Building a Localized Content Strategy

Posted by Dynamic Language March 17, 2015

It seems that everywhere you turn, you hear the same message: content is king. It’s true: content can be found almost anywhere, from the blogs that we read on a daily basis to instruction manuals to the social media updates posted by our friends and favorite brands.

However, companies looking to globalize their business model often run into a big content-related challenge: localization. It can be tricky to translate certain words and phrases into other languages, especially colloquialisms. While it is critical to have dependable localization professionals working on your localization project, it might be possible to simplify the process through content strategy and standardization.

Standardizing a Localized Content Strategy

In basic terms, a content strategy is a standard or process that defines content in three areas: creation, delivery, and governance. Creation refers to the why element of a specific piece of content: for example, a brochure for a new car created by a car company to tout its benefits over last year's model. Delivery refers to the medium with which the content is delivered: will it be a print brochure, or a web page? Governance refers to the way that content is reviewed and changed, and the workflows that are used in the strategy: one aspect of governance, for example, is whether or not content will be created using agile or traditional workflows.

Read More

Topics: Localization, Marketing, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences, Content

How Intelligent Content Can Reduce Localization Costs

Posted by Dynamic Language March 13, 2015

The concept of intelligent content will be critical to the future of information management. Content that is structurally rich, reusable, and includes metadata to identify what it contains is the wave of the future. Thought leaders in several fields, from marketing to technical communications and life sciences, are currently talking about intelligent content and what it will mean for the way we manage translated content in the future.

This type of content is also projected to have a big impact on localization efforts. To understand exactly how intelligent content will affect localization, we must understand what defines effective intelligent content.

Structured, Semantic, Reusable

According to Ann Rockley, content pioneer, and founder of information management firm The Rockley Group, intelligent content must display these three basic characteristics in order to be effective.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing, Intelligent Content, Life Sciences, Content

Effective Content Strategy Incorporates Intelligent Content

Posted by Dynamic Language March 12, 2015

Intelligent content is not something that everyone understands, yet it could be the single biggest recent development in the way that information is managed and presented, particularly by companies that have larger content management needs.

What Is Intelligent Content?

Content (text, images, etc.) that is created in a way that does not limit it to be used for only one purpose, within one technology or for only one output. This content became necessary because of the ever-increasing number of ways with which people consume content. 

In a recent blog post, Stefan Gentz wrote that intelligent content must have three key attributes: it must be structurally rich, semantically aware, and be automatically discoverable and reusable.

Read More

Topics: Localization, Language, Translation, Globalization, Intelligent Content, Life Sciences, Content

Japanese Hotel of the Future

Posted by Rick Antezana March 11, 2015


The future is now, according to a hotel set to open this July in Nagasaki, Japan. The Henn-na Hotel is offering a futuristic staff of 10 “humanoid” employees, with positions ranging from bellhop to receptionist.

Read More

Topics: Travel, Technology, Globalization

The ICC 2015: Learn What Intelligent Content Can Do for You

Posted by Dynamic Language March 10, 2015

 

Read More

Topics: Communication, Intelligent Content, Life Sciences

What is Transcreation?

Posted by Dynamic Language March 05, 2015

Localization and transcreation are two “buzz words” in the language industry, and both services serve an important role for companies who want to communicate with customers in new regions across the globe. Depending on your needs, your marketing content may benefit from one technique more than the other, so let’s take a look at the differences between these two processes.


You’re likely already familiar with localization, which is defined as adapting an existing piece of content to make it understandable in a specific language and culture. Transcreation, on the other hand, is the process by which a product or advertising message is completely adapted for the target market, while still retaining the original intent. This requires a particularly creative approach, in order to truly resonate with international consumers.

In an earlier blog post, we shared a clever example of transcreation that highlighted Swedish car manufacturer Saab’s approach to advertising its line of convertibles back in the 1990s. The ad in the U.S. posed the comparison: “Saab vs. Oxygen bars,” since these trendy bars were popular in America at the time. When Saab “transcreated” the advertisement for potential customers in their home country of Sweden, the ad instead read: “Saab vs. Claustrophobia.” Despite that claustrophobia and oxygen bars conjure different images, you can see how the message is the same in each case: Saab convertibles offer fresh air and wide, open spaces. With transcreation, the literal meaning was changed for different markets, but the same messaging goal was achieved. Transcreation is particularly useful in addressing marketing challenges like these, with cultural-specific references or wordplay that are too difficult to translate directly into different languages.

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Language, Translation, Advertising, Marketing, Communication

Website Localization: 6 Ways to Expedite Your International Launch

Posted by Dynamic Language March 03, 2015

Launching a localized website is an exciting time for an organization, as it represents future international growth. It can also turn into a long, drawn-out process if you aren’t careful! If you are hoping to get your localized website up and running as quickly as possible, there are a few things you can do to speed up the time it takes to launch to market.


1. Begin with Clean, Final Source Language Copy

Every time you change your source content during localization, it has a ripple effect on the versions in other languages. It’s important to start by adjusting your source copy so that it is structured in a way that is conducive to localization. Make sure the content is relevant and understandable for the target cultures. You can also create effective metadata, which improves organization and helps the localization team better understand the content.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Globalization, International Markets

ASL Video Dictionary Offers Visual Learning Assistance

Posted by Rick Antezana March 02, 2015

American Sign Language (ASL) originated more than 200 years ago, is the 3rd most common language in the United States and is used by over 500,000 people in North America, according to the National Institute on Deafness and Other Communication Disorders (NIDCD).

Read More

Topics: Language Learning, Sign Language, Communication

Marketing Localization: Buyer Behavior in Global Markets

Posted by Dynamic Language February 24, 2015

The process of localizing your products and services for different countries and regions is critical to realizing the potential value of your target market. Market research company, Common Sense Advisory, has found that among global customers, “75% prefer to buy products in their native language”. North American companies have invested in targeted marketing strategies and expect revenues from foreign operations and sales to steadily increase in the future.

Localization’s Role in Marketing Strategy

When it comes to target markets, there are two elements required for successful communication: understanding exactly who your ideal buyer is, and learning how to reach them. This first part is usually handled by high-level sales and marketing strategists at your company who have thoroughly researched the locations of your target market. There are some important characteristics for deciding the key demographics: buyer’s age, job function, and understanding their biggest professional or personal challenges, etc.

Read More

Topics: Localization, Translation, Advertising, Marketing

4 Rules for Localizing Mobile Apps

Posted by Dynamic Language February 20, 2015

The mobile app market is growing rapidly all over the world; research from early 2015 shows that there are now over 3.6 billion mobile users worldwide. For this reason, mobile app localization is valuable to those who want to ensure their global reach is not limited by language or culture. Here are some things to keep in mind during your mobile application localization process.


1. Prepare for Text Expansion

While text size matters on any type of screen, it’s especially critical to plan for text expansion as you develop your mobile application in other languages. Without proper adjustment to text fields, the corresponding translated content may not fit on mobile devices, given their smaller screens with limited space for text and images. Your localization provider can make adjustments to sentences or words that have fit issues (such as abbreviation and word choice), but it’s best to plan for this at the outset.

Read More

Topics: Localization, Globalization, Mobile Application

Top 10 Markets for Gaming App Localization

Posted by Dynamic Language February 17, 2015

Gaming applications are wildly popular these days, thanks to significant increases in both the accessibility and performance of mobile devices around the world. If you are a developer planning to launch your app in new markets, you first have to localize your application to adapt to the language and tone of that target audience.

It’s especially important to achieve a natural and desirable play experience for each specific cultural context. End users value a localized game in their native language and with their own culture in mind. This greatly enhances their experience and makes them feel that the game was truly meant for them! Here are ten of the hottest international markets for gaming applications.

Read More

Topics: Localization, Technology, Mobile Application

5 Website Localization Best Practices

Posted by Dynamic Language February 12, 2015

Are you hoping to customize your website so it will read naturally to customers in new global markets? Sounds like you’re ready to embark on the website localization process! The two fundamental elements of website localization are programming expertise and a combination of cultural and linguistic knowledge. Whether you have an eCommerce site, a blog, or a company web page, localization will be an important step in reaching your desired international audience. However, localizing a website can be complicated, especially for sites with complex scripts or large amounts of content. Here are five best practices for tackling some of the challenges involved in website localization.
Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation, Technology

The Back-Translation Dilemma

Posted by Rachel Varnergardner February 09, 2015

ENGLISH  TARGET LANGUAGE → ENGLISH “BACK-TRANSLATION”

What is Back-Translation?


Performing a back-translation into the language of the original text serves to reveal mistranslations, omissions or incorrect terminology in the translated text. The goal is to then compare the back-translation to the original text, in order to assess the accuracy of the translation. The medical and life sciences fields may require this process due to industry regulations, since precise accuracy takes precedence over fluidity and readability for the intended user. Independent review boards or ethics committees may require back-translations of their documents, especially in high-risk situations. Back-translations are primarily intended for extremely literal text, but not for content comprised of subtleties.

Read More

Topics: Language, Translation

The Verdict: Translation Quality Matters

Posted by Rachel Varnergardner February 03, 2015

As you research how to proceed with your translation needs, three variables will likely shape your decision: cost, speed, and quality. If you place higher value on any one variable, it may be at the expense of the others. Producing a translation with an accelerated delivery time will often incur “rush fees” but can also jeopardize overall quality. Conversely, a translation completed within a standard turn-around time will probably cost less, and will likely produce higher-quality results.

Read More

Topics: Localization, Translation

Machine Translation Post-Editing: The Ultimate Solution

Posted by Rachel Varnergardner January 30, 2015

Here’s the situation: you’ve got TONS of text that needs translation (tens, maybe even hundreds of thousands of words) but there isn’t room in your budget for the higher cost of “standard” translation, and you’re faced with an expedited timeline. Most likely, under such circumstances, the traditional human translation process simply isn’t feasible.

Machine translation (MT) engines can translate large quantities of data in minutes or hours, and for a fraction of the cost. However, most of us have seen some comical examples of the sub-par translations produced by any of the free online MT solutions. Gibberish certainly isn't an acceptable form of communication!
 
Fortunately, the quality of customized, trained MT engines has come a long way, and for certain content, it’s the perfect option. When MT is supplemented with extensive industry-specific Translation Memories and Glossaries (e.g. Life Sciences, IT, Electronics, Medical Devices, Automotive), along with a human post-editing touch, your desired linguistic quality is within reach.

The most critical step to improving the quality of your MT results is through the post-editing process. To benefit from “the best of both worlds”, you would first run your content through MT software and then arrange for a professional translator to perform post-editing. This way, a human expert will enhance the quality by correcting grammar, terminology and punctuation, among other issues.

Read More

Topics: Translation, Machine Translation, Translation Technology

When Interpreter Services Are the Last Thing You Plan For a Conference

Posted by Dynamic Language January 29, 2015

As everyone who has had the responsibility of planning a conference knows, there are plenty of tasks that need to be completed in the time leading up to the event. Even after you find a venue for the conference, there are still the tasks of sound and lighting, arranging for food and beverages, setting the schedule and working to attract guests.

One thing that many conference planners forget about is interpreter services. Interpreter services for your conference can be extremely valuable if you are attempting to appeal to a global market, and securing quality interpreter services is more important than you might think; without proper help from interpreters, your event will not be as well-received as it could be.

Despite how important interpreter services are for your conference, many people who plan conferences still end up waiting until the last minute to obtain them. This is a critical mistake, because it sets off a chain of events that have can have a negative endpoint.

Rushing to Find an Interpreter

When you leave your search for conference interpreter services until the last minute, means you will be fairly pressed for time. There may still be a few other important things you need to take care of, so you rush each of them, including your search for interpreter services.

Unfortunately, this may mean you spend less time searching for the best possible interpreters. Because of this, you may not closely examine their previous track record or capabilities, and you may end up with a poor quality interpreter. Even if you do find a reputable, skilled interpreter at the last minute, you may not be able to prepare them sufficiently for the conference.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

What to Expect When Using Conference Interpreting Services

Posted by Dynamic Language January 26, 2015

When you are planning a conference, seminar, or other type of company event that requires the use of interpreter services, it is important that you have a strong understanding of what to expect, especially if you have never before worked with interpreters. Conference interpreting services should be able to help guests of your event better understand the information you want to convey to them, which will ensure the event goes off without a hitch. Let’s review a few things to expect when working with quality conference interpreting services.

Skill in the Necessary Languages

Of course, you would expect a professional interpreter to have a good grasp of the language that they are interpreting, but the best conference interpreters do more than just interpret from one language to another. They are sensitive to cultural differences, dialects, and sentence structure problems that could cause confusion for people who are in attendance at the conference and are not familiar with the language being used. You should work with an interpreter who can fully localize your message, not just interpret the words directly into another language.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

Why it is Important to Provide Content to the Interpreting Team in Advance

Posted by Dynamic Language January 23, 2015

Interpreter services are not the first thing most people think of when considering what goes into a conference or seminar, but if they are not secured properly, it can cause some serious issues. Imagine an entire segment of guests or audience members who cannot understand what is happening at your event; the impact on their experience at your event would be disastrous.

For this reason, it is critical to prepare your interpreters as extensively as possible so they know what to expect, allowing them to do their best possible work. Let’s explore a few critical reasons why you should be providing your conference content to the interpreting team at your conference well in advance.

Allows Interpreters to Better Understand Your Format

Even if an interpreter has a good grasp of a language and relevant dialects, it is still important they know how these languages will be used at your conference or seminar. By giving them important materials like scripts or event notes in advance, you will help them get acquainted to the tone and style of your speakers, allowing them to do a better job of interpreting.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

Need Interpreter Services for your Conference? 10 Steps for Planning the Perfect Event

Posted by Dynamic Language January 20, 2015

Planning the perfect conference can be daunting; finding a venue, creating schedules, corresponding with guests, etc. In addition, planning a conference can be particularly tough with interpreters involved, since there are specific requirements needed for the services to be effective. Here are ten steps for making sure your conference’s interpreter services work well for you:

1. Research to Find the Right Interpreter

A skilled team of interpreters is critical for making sure your event goes smoothly; even with the right setup, interpreters without experience or the skills necessary might cause problems for the conference.

2. Book the Interpreter

Once you find an interpreter service, you must ensure they are available when you need them. Make sure they are open during your conference dates and time and get confirmation in writing.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

5 Surprising Things That You Should Not Expect From Your Conference Interpreters

Posted by Dynamic Language January 17, 2015

When you hire conference interpreters to work for you at an important event, you need to know that they are capable of doing their jobs professionally and effectively. There are some expectations you should have for things that they will do, as well as expectations for what they will not do. Here are five of the biggest issues you shouldn’t expect to have to deal with from your conference interpreters:

1. A Lack of Understanding of Languages

You would think that interpreters, by the very definition of what they do, would have a strong understanding of the languages they interpret to and from. Unfortunately, this is not always the case; plenty of interpreters have the ability to understand languages, but lack the skills necessary to truly localize their messaging. An effective interpreter needs to take into account not just the words that are spoken, but also the dialects, phrase structures and speaking styles of the languages in use. Make sure to find an interpreter who can handle this task.

2. Not Being Responsive Enough

There is no doubt that the best interpreters will be busy, but you should still expect that they will be able to get back to you within a reasonable timeframe. It can be extremely frustrating for someone who is planning a conference to not have their language services secured; for this reason, you need to ensure your interpreters respond quickly enough for you to continue making plans for your conference in a timely manner.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

Typical Problems When Providing Interpreter Services At An Event

Posted by Dynamic Language January 14, 2015

Conference interpreter services may not be the first thing you think about when planning an event, however there are several things relating to interpreter services that could go amiss and cause significant problems for your event if not planned correctly. Whether they happen as a result of your interpreters not being sufficiently skilled in the languages they are working with, or because you haven’t prepared them thoroughly, these are some of the most common problems with providers of conference language services.

Event Details are Improperly Tracked

A quality team of interpreters should know to keep accurate records of what is going on with your event, especially if things will be changing in the days or weeks leading up to the event.

Interpreters are Not Familiar With Event Technology

Conference interpreter services usually involve some type of technology. From listening devices to microphones to computers, there is a good chance that your interpreters will be using some type of technology during their work. To be certain they have a good understanding of the tools they will be using, it is critical that they get the chance to understand how it will be used so that they are ready to incorporate it effectively into their interpreting work on the day of your conference. Be sure to talk to your interpreters well in advance about what kind of technology you want them to be using at your conference.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

6 Reasons Why Language Services Should Be Top Priority When Event Planning

Posted by Dynamic Language January 09, 2015

With the large list of things that need to be completed for a conference, where professionals will be gathering and learning together, it can be difficult to make time to get language services sorted for the event, if needed. However, language services are a critical element of your event, and you should handle this part of your conference planning as early as possible for a number of key reasons.

1. It Takes Time to Find a Good Interpreter

When it comes to an event like a conference, you can’t take the chance of working with a sub-par interpreter. You need to be sure you hire a skilled interpreter who understands how to interpret the language and localize it into another language your audience members understand. This requires a skilled interpreter, which may take you more time to find than you think.

2. The Best Interpreters Have Busy Schedules

Interpreters who have a good reputation and do reliable work are in high demand; because of this, they will frequently be booked far in advance. If you think you can hire a high-level conference interpreter for language services for your conference with barely any notice, you might be sorely mistaken.

Read More

Topics: Interpretation, Translation

Translation Memory 101: Achieve High Quality Results and Save at the Same Time

Posted by Rachel Varnergardner December 23, 2014

Translation memory is an essential tool for increasing consistency and efficiency, and can result in significant cost savings over time. Translation memory (TM) software is a valuable tool for translators and often a client’s best friend.

What is translation memory? In simple terms, a TM it is a database consisting of “segments” (phrases and sentences) that are stored as the original source language along with translated target language “segments” that correspond to the original content.

Read More

Topics: Localization, Translation Technology

What Are The 7 Benefits of Going Global

Posted by Dynamic Language December 19, 2014

Have you been thinking about taking your business global? If executed properly, globalization can bring your organization many benefits. Here are seven of the most common advantages involved with expanding your business on an international scale:

1. New Revenue Potential

By taking your business global, you get access to a much larger base of customers. If your product or service is a success, you can enjoy increased revenues from these new customers even if you have saturated your markets domestically. Globalizing could be exactly the shot of life your company needs to take its revenues to new heights.

2. The Ability to Help More People

The solutions your business offers undoubtedly have the potential to help your customers improve their lives in some way. When you take your business global, you can help an exponentially greater number of people find the answers to the questions or challenges your company helps solve.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

Skype Releases "Skype Translator" - Translation Technology

Posted by Rick Antezana December 17, 2014

For a long time, Skype has been a communication pioneer, and the company has often been considered the gold standard for online video/audio chat. When your company name becomes part of the daily lexicon of terminology ("shall we Skype later?"), then you know you've arrived.

Read More

Topics: Machine Translation, Technology, Translation Technology

Globalizing Your Startup Company

Posted by Dynamic Language December 16, 2014

Today's businesses are more closely connected with the world than ever before. This connectivity is not just within the local area, but the entire world can be the oyster of an ambitious startup. By considering your goals and having a clear and outlined projection of goals, globalizing your startup company can be a very attainable and profitable venture.

Consider Your Goals

 As you consider going global, ask yourself the following questions:

  • What is our main reason for going global?
  • How long will it take to fully realize our ideal vision of globalization?
  • What signs will indicate that we are successful with our globalization efforts?
  • What potential challenges might stand in our way? How can we overcome them?


Globalization requires strong goal setting and a willingness to track and adjust to meet those goals.

Read More

Topics: Technology, Globalization

Top 10 Considerations for Global Expansion

Posted by Dynamic Language December 12, 2014

Global expansionl is a bold step; it requires a broad vision and the courage to enter unfamiliar territory. Before making the decision to go global, however, there are some important things you need to consider about this transition.

1. Will your products or services be popular in other global regions?

There are plenty of products that are needed by consumers worldwide. Think about the kind of problem or challenge your product or service offering addresses. If it isn’t one that people from other countries would need, you may want to reconsider your strategy.

2. Which particular countries will need your company offerings the most?

This step simply requires research. Look at companies like yours in foreign markets; how successful have they been? Are they having trouble keeping up with demand? Are consumers satisfied with them? Remember, just because there are no companies offering what you provide, it doesn’t mean there isn’t a market for it.

3. How well do you understand your global market’s culture and traditions?

Understanding the culture and mannerisms of the countries you are expanding into will help you tremendously with taking your business global. For example, in certain parts of the world like Israel and the Middle East, many people do not consume pork products because of religious beliefs.

Read More

Topics: Localization, Globalization

8 Challenges for Companies Going Global?

Posted by Dynamic Language December 09, 2014

Going global is usually a worthy endeavor, but it does bring with it some challenges. If you are interested in taking your business global, it is crucial you have a plan in place to address some of the main hurdles you will need to overcome to succeed.  We've outlined 8 main challenges for companies going global that will help prepare you for global expansion.

1. The Physical Distance

Although you may have the Internet and telephones to communicate overseas, nothing is quite the same as being there in person to talk to your prospects and your distribution partners, not to mention costs related to freight, logistics and shipping. At some point, you will have to figure out the costs involved in doing business “long distance” in the regions where you want to expand.

Read More

Topics: Marketing, Globalization

Untapped Potential for Marketers

Posted by Josh Kroman December 08, 2014


Connecting with customers in their native language has proven effective, yet most new U.S. companies continue to market English-only.

Last week, our partner Smartling released the results of a survey that asked 160 U.S.-based, senior-level content marketers working for emerging brands to determine how they are marketing to multilingual audiences around the world. 

Read More

Topics: Marketing

5 Steps for Successful International Expansion

Posted by Dynamic Language December 05, 2014

Many businesses today rely on standardized processes; whether they are sales processes, accounting processes or customer service processes. Having this type of structure can help a company more effectively meet its goals on a consistent basis.


If you are looking to expand your business on an international scale, here are five steps for successful international expansion.

Step 1 – Understand the Laws and Regulations

Before attempting to answer the question of how to take your business global, you need to know how international trade laws affect your ability to do business in the country you want to expand into. Think about tariffs, taxes, and rules for getting your products or equipment through customs. If you plan on eventually opening a production branch in the new country, consider what type of regulations you need to meet before you can do so.

Read More

Topics: Globalization

How to Globalize Your Business

Posted by Dynamic Language December 02, 2014

Today, businesses of all sizes are looking into globalization. There are some great advantages to taking a company global, but those who are inexperienced may be wondering how to go global and attract a totally new base of customers. Fortunately, there are some steps that you can take to simplify the process and adequately infomr you on how to globalize your business.

Understand Your New Market

This is the first and arguably most important step to globalization. You need to do as much research as possible on the places where you want to expand. Some of the ways you can deepen your understanding of a new market include:

  • Familiarizing yourself with economic trends: which industries are on the rise in the country where you want to expand? Which industries are suffering? Most likely there will be plenty of charts and business publications you can tap into for hard data to help you with this endeavor
  • Talking to others who have had success with globalization: you probably know at least one business owner who has been able to globalize their organization successfully. Get their opinion on how to go about the process successfully. You can also talk to those who already have a business presence in the country where you want to be
  • Taking a trip to the new country: if it is feasible, try to spend some time in the countries you are targeting for your globalization. This will give you direct insight into the culture of the particular area you are considering
  • Learn the laws: every country will have its way of handling things like tariffs, exports and import fees, liability risks, and labeling guidelines. You must know these guidelines and how they will affect your business

Read More

Topics: Translation, Marketing, Globalization

Smartling's Global Delivery Network Automates Website Localization

Posted by Josh Kroman December 01, 2014

The second major component of the Smartling translation technology platform is the Global Delivery Network. This could be more aptly named “website localization on the fly”. The Smartling platform connects to your website and responds to requests for localized pages. When users send these requests, the platform is able to detect not only the language being requested, but also the location of the enduser. An appropriate page is served up via Smartling’s servers to the user in real time based on the pre-translated strings of text that you’ve had translated by professional linguists via the Smartling.com platform. 

For those who’ve localized websites before, one of the major challenges is determining your target audience and coding the site to properly serve up content in the manner that the user expects. This means not only serving up the correct language, but also displaying the correct units of measurement, date format and type of currency. Depending on how your website has been built, this can sometimes be a significant challenge.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation Technology, Software Localization

Smartling Manages and Delivers Professional Translations

Posted by Josh Kroman November 25, 2014

Smartling’s new approach to localization takes the translation industry by storm

After securing $25 million in venture funding back in May, Smartling raised more than a few eyebrows in the translation industry, especially after securing partnerships with well-known companies like Spotify, British Airways, SurveyMonkey and Tesla. In this blog series we’ll take a look at what the various Smartling tools can do and how they can aid in the translation and localization process.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Translation Technology

Global Expansion Liabilities

Posted by Dynamic Language November 21, 2014

Taking your business global can be one of the best decisions you make; it opens you up to a new customer base and can give your company an advantage that cannot be found in any other way. Unfortunately, businesses also have to deal with the issue of product liability when going global. The good news is that, with some foresight, your global expansion liabilities may be prevented.

Understand your Manufacturing

The first thing you need to understand about product liability when going global is the importance of your manufacturing or sourcing procedures. If you have not already done so, you need to delve deeply into the way your products are delivered or made, including aspects such as what kind of people are working for you, where your facilities are, and what goes into your products. Knowing this information will prepare you for the step of dealing with product liability when going global, which pertains more to the regulations and rules in place in the country you wish to expand into.

Read More

Topics: Localization, Globalization

Debunking Myths About Going Global with Your Business

Posted by Dynamic Language November 19, 2014

It is no secret that taking your business global involves several challenges. It takes time and some consistent effort to successfully establish your operation overseas. However, it is important you do not let some of the misconceptions about globalization prevent you from expanding. These common myths about globalization can all be debunked fairly easily.

I don’t have the capital to invest in globalization

While it is true there will be some cost to exploring overseas markets, it may not be as expensive as you think. There are plenty of organizations that specialize in connecting businesses to likely partners on an international level. Some of these trade organizations will help pay for travel costs or will get you into meetings with critical partners in the country you wish to operate in, which will reduce your marketing and expansion costs.

Read More

Topics: Globalization, International Markets, Global Market

Benefits to Agile Localization

Posted by Rachel Varnergardner November 18, 2014

Embracing the Agile Model

Agile localization focuses on continuous collaboration and response to changes as they happen, instead of waiting to begin translation during the final stages of your content’s development. You may be developing or updating a website, software technology, or your company is expanding to new language markets.


Historically, the localization process has been a mere afterthought in that development process. Traditional localization processes (e.g. Waterfall model) have often compromised multilingual product quality with last-minute, risky changes. When localization is left until the very end, emergency fixes have proven to be expensive and time-consuming. This has caused many delays in the release of products, software, apps, and services to market.

Read More

Topics: Website Localization, Localization, Agile, Software Localization

Humorous Translation Mistakes

Posted by Uliana Prosvirina November 13, 2014

More and more companies are trying to expand by bringing their business into new global markets. The amount of work and effort it takes to decide which market to enter is tremendous and requires significant research. Part of conquering a new market is ensuring that your company’s message is heard. That’s when language localization comes into play.  Many companies have made the expensive and embarrassing mistake of translating marketing content instead of localizing.  Here are some translation mistakes examples of companies that their intended message was not well received by its new global markets.

Read More

Topics: Localization, Translation, Marketing

Two Common Misconceptions about Translation and Localization

Posted by Uliana Prosvirina November 10, 2014

Many companies are convinced that to localize their product or service means to simply translate related marketing materials. However, in the majority of cases, just translating is not enough.
Read More

Topics: Localization

HiNative Language Learning App Connects you with Native Speakers

Posted by Rachel Varnergardner October 29, 2014

Language Learning Goes Mobile

One of the inevitable challenges of learning a new language or honing your language fluency skills is not having the “intuition” that comes naturally to native speakers. Most of us have had the frustrating experience of trying to find the meanings of words by plugging text into machine-translation services or searching in dictionaries, only to find terms that are either outdated or not used in casual conversation. We are often left with more questions than when we started! 

Read More

Topics: Language Learning, Travel, Mobile Application

3 Ways a Translation Agency Can Improve Your Global Marketing Efforts

Posted by Dynamic Language October 02, 2014

We live in a multilingual world. It is now common for many sales transactions to occur across international borders. Considering the potential revenue to be had from reaching consumers in new global markets, it is vital that you are translating marketing content by a professional translation and localization company. By doing so, you will ensure that your marketing connects with the audience as intended, avoiding any cultural faux-pas.

Here are our top 3 ways a translation agency can improve your marketing efforts with global marketing:

Read More

Topics: Transcreation, Localization, Translation, Marketing, Globalization

Shifting left: A localization best practice

Posted by Josh Kroman September 25, 2014

 

Taking localization into consideration earlier produces results

The race to the finish line—it can be stressful, for any kind of project. Hiccups at the last minute can lead to stress for anyone, so preventing errors and misunderstandings early on in the project timeline is quite important.

Read More

Topics: Localization

Eyes On Inbound Marketing Update

Posted by Rick Antezana September 12, 2014

An Inbound Marketer's Guide To Engaging With International Audiences

This ebook takes a closer look at how inbound marketers can get better results from their global branding efforts. We analyze the four key stages of content marketing strategies and highlight the unique challenges proposed when targeting a foreign speaking audience.

Stage One: Market Research
Stage Two: International Websites & SEO
Stage Three: Content
Stage Four: Building Brands, Advocates & Conversions
Read More

Topics: Marketing

Inbound Marketing Series Part 4: Global Marketing

Posted by Rick Antezana September 11, 2014


Business Factors and Global Marketing

Today we round out our inbound marketing series with a look at some of the business factors you need to consider when you take your marketing efforts into a foreign speaking country. Beyond the language barrier and technical marketing aspects you need a strong understanding of the local business climate and cultural expectations in the area.

Not only does your client need to reassess their entire business as they prepare to expand into a new market, but you will have to do the same with your inbound marketing campaign and localize your content strategy to connect them with an overseas audience.

Read More

Topics: Marketing

Is Your Content Ready for Localization?

Posted by Josh Kroman September 08, 2014

Are you planning a localization project in the near future? Whether you’re a project manager, a technical writer, a graphic designer or an editor, adjustments can be made to prepare your content for localization. Investing in a localization strategy which includes optimizing your content prior to translation will result in cost savings when working with your vendors and contractors.

Technical writer Mary Dulin has compiled a list of these content optimization tips entitled, “Is your content ready for Localization?” Ranging from writing and designing content to working with language service providers and translators, her list covers a wide variety of issues that come into play during localization projects. Here are some highlights:

Read More

Inbound Marketing Series Part 2: International SEO

Posted by Rick Antezana September 04, 2014


International SEO Strategy

We're back with another post in our inbound marketing series. Today we're looking at International SEO Strategy, which brings up a number of talking points from a marketing perspective when planning a localization project.

With every language comes a new audience and you can't create an effective marketing strategy unless you know their persona inside out. Which means going back to the basics, so you can re-assess each stage of your inbound marketing campaign and focus it towards a foreign speaking audience.

Read More

Inbound Marketing Series Part 1: Marketing via Multilingual Websites

Posted by Rick Antezana September 02, 2014


We start this inbound marketing series with a look at how inbound marketers can prepare a website for expanding into a foreign speaking market. Whether you want to target Spanish speaking communities, expand across Central and South America or tap into a new audience on the other side of the world, there are some fundamental changes and considerations required.

There is a lot more to crossing borders than a language barrier and you need to include a number of cultural factors in web design, as well as technical aspects to site structure and code - which is precisely what we are looking at today, before we move on to international marketing with SEO and social media.

Read More

Topics: Website Localization, Marketing

Localization Best Practices: International vs. Standard English

Posted by Josh Kroman August 28, 2014

What if you are trying to communicate with a country that uses English as an official language? Or you are using English to speak with people in the business world? Your work is done, right? Think again, comparatively there are significant differences with international vs. standard English.  Here is a breakdown of those differences and some localization best practices your company should adopt.

Read More

Topics: Localization, Language

What is a Translation Management System and Why Should You Care?

Posted by Rick Antezana August 14, 2014

What is Translation Management?

A translation management system or a global management system is a software suite that “manages” translation automation. The idea of these systems is to take the mundane tasks of processing and tracking translation projects (repetitive work) and leave that to software, while the “human” work like cultural interpretation is left up to the translation experts.

Read More

Topics: Translation, Translation Technology

Mistranslation in the Medical Device Industry Leads to Lawsuits

Posted by Rick Antezana August 07, 2014

Litigation happens. It's a simple truth when doing business, that no matter how tight and orderly your company's processes are, mistakes happen, and litigation can happen as well.  

Read More

Topics: Translation, Healthcare

Is Machine Translation a Good Idea For Business Content?

Posted by Rick Antezana July 31, 2014

Machine translation (MT) has evolved into something very unexpected. The last few years have seen a dramatic jump in the technology that affords businesses the opportunity to use machine translation to save time and money.

Read More

Topics: Machine Translation, Translation Technology

Language Learning with WeSpeke

Posted by Rick Antezana July 24, 2014

In May, Adweek posted an article about language learning that we absolutely loved! We recommend you read the full article, but here’s a quick summary: a school in Brazil connected young teens who wanted to practice English with elderly Americans in retirement homes looking for a little companionship.

Below is a video featuring some of the participants. Warning: it may bring a tear to your eye!

Read More

Topics: Language Learning

Top Languages in the US

Posted by Josh Kroman May 27, 2014

Did you know? German was once a primary spoken language in the United States! Until the 1920s, it was the second-most spoken tongue, falling just behind English. There were many newspapers published in German, and schools often taught both languages to young students.

Read More

Topics: Language

How Dynamic Translations Support the Local Community

Posted by Josh Kroman April 29, 2014

It is estimated that about 8.1% of the United States population cannot speak, write, or understand English. With the current US population count estimated at 3.16 million people, that means almost 25,280,000 people need assistance in understanding English.

Read More

Topics: Translation

Master Pronunciation by Learning the International Phonetic Alphabet

Posted by Josh Kroman April 08, 2014

Many of us know what the International Phonetic Alphabet (IPA)is – sort of. You’ve probably seen it in a dictionary before – characters slightly resembling the English alphabet written to the right of a word, e.g. \fə-ˈne-tik\. Many know that it explains how to pronounce the word. Very few of us actually know how to read these characters, however, as the IPA is largely ignored by the average citizen. It’s a shame, because knowing the IPA has great benefits!

Read More

Topics: Language Learning

Interpreting vs. Translation: What's the Difference?

Posted by Josh Kroman March 27, 2014

When ordering language services, clients often ask for "a translator," not knowing that what they really need is an interpreter. It is a common misconception that these two services are interchangeable. Rather, they are completely separate skill sets.
Read More

Topics: Interpretation, Translation

Chris Lonsdale Ted Talk: How to Learn Any Language in 6 Months

Posted by Josh Kroman March 21, 2014

The below video features Chris Lonsdale, creator of Kungfu English and author of The Third Ear, explaining how anyone can learn and become fluent in a second language within six months.

Read More

Topics: Language Learning

Vote Dynamic Language for February Supplier Spotlight Contest

Posted by Josh Kroman February 13, 2014

Dynamic Language is participating in Supplier Connection’s February Supplier Spotlight contest, and we’d love your support!

Read More

Topics: Awards

Purrfect Your Spanish with CatAcademy

Posted by Josh Kroman December 19, 2013

The creators of Memrise – a free, online language learning program – have recently released a wonderful app called CatAcademy. The app, which teaches Spanish through entertaining pictures of cats, is quite ingenious and definitely worth downloading for anyone wanting to learn the basics of the language.

Read More

Topics: Language Learning, Mobile Application

TACOMA COMMUNITY HOUSE SELLS SOCIAL ENTERPRISE TO DYNAMIC LANGUAGE

Posted by Josh Kroman December 11, 2013

Read More

Topics: Interpretation

What Language Learning Tool is Best?

Posted by Josh Kroman November 19, 2013

Language learners are blessed with a plethora of wonderful, online resources for studying. Today we are taking a brief look at three of the most popular sites for language learning: Mango Languages, Duolingo, and LiveMocha. Each program was tested by spending about ten minutes on an introductory Spanish lesson.

Read More

Topics: Language Learning

Study Language with TuneIn Radio

Posted by Josh Kroman November 04, 2013

Conventional wisdom tells us that immersion is the best way to learn a language, however not everyone has the opportunity to live or study abroad. Thankfully, technology has welcomed a few spectacular solutions to those stuck at home, and TuneIn Radio is a prime example.

Read More

Topics: Language Learning, Technology

How to Conquer SEO Localization

Posted by Dynamic Language October 15, 2013

You’ve established a successful SEO process and are looking to start an international campaign. Fantastic! We must warn you: this may require more work than you did for your original campaign. To be successful, you must research and create content for every country you target.

For those looking to start an international SEO campaign, here are some best practices for SEO localization.

Read More

Topics: Localization, Translation

Advantages to Using a Smaller Language Service Provider

Posted by Josh Kroman October 09, 2013

Brian McConnell, a writer for the Globalization & Localization Association, wrote a wonderful piece entitled "Choosing The Best Translation Technology For Your Company." In it, McConnell wrote the following:

Read More

Topics: Translation

Sandy Dupleich Joins the KCSARC Board of Directors

Posted by Josh Kroman September 03, 2013

Recently Sandy Dupleich, our Executive Vice President, was asked to join the Board of Directors for the King County Sexual Assault Resource Center. KCSARC is a very reputable, well established nonprofit in the Seattle area, and it is a great honor for Sandy to be welcomed into the group!

Sandy's new position gives us the opportunity for greater involvement between Dynamic Language and KCSARC.

Read More

Topics: Awards

Dynamic Language ranks on Inc. Magazine’s list of the year's 5000 fastest-growing companies

Posted by Josh Kroman August 22, 2013

Dynamic Language has had a fantastic year so far: along with receiving some wonderful accolades earlier in the year, we are very proud to announce that Dynamic has just been named to the Inc. 5000 honor roll for the sixth year in a row!

Read More

Topics: Interpretation, Translation

Engaging the Chinese Market: The Appeal of Social Media

Posted by Josh Kroman August 20, 2013

Welcome to the first post in our ongoing blog series focused on engaging the global market! Our hope is to provide innovative business strategies for success in both established and unexplored markets.

Read More

Topics: Localization, Translation

Dynamic Review: iTranslate Voice version 2.0

Posted by Josh Kroman July 24, 2013

Version 2.0 of Sonico Mobile’s popular app iTranslate Voice released early July, and it boasts a few swanky improvements to keep users satisfied.

Read More

Topics: Translation Technology, Mobile Application

Transcreation: Bringing Ad Content to Life

Posted by Josh Kroman June 06, 2013

Generating ad content that resonates with your target audience can be a daunting task in your own language. When adapting it to another language, the process becomes even more challenging due to colloquialisms, puns, cultural differences, etc.

Read More

Topics: Transcreation, Translation, Marketing

A few congratulations are in order…

Posted by Josh Kroman May 21, 2013

We are proud to announce that Dynamic Language was recently honored with two awards!

Read More

Topics: Awards

When Some Words Shouldn't Be Translated

Posted by Josh Kroman April 23, 2013

When it comes to translation, there is so much to remember! From consistency of terms to localization of numbers, it's easy to get overwhelmed.

Read More

Topics: Localization, Translation

Keeping Translation Consistent Across Projects

Posted by Josh Kroman March 01, 2013

The Associated Press has one. The Modern Language Association of America has one. And it’s a part of many large corporations. So what are we delving deeper into at Dynamic Language?

Read More

Topics: Language, Translation

A new look for the Dynamic Language blog!

Posted by Josh Kroman January 16, 2013

If you have been here before, then you will notice that we've changed our blog design. And if this is your first time joining us, welcome! We look forward to sharing industry- and language-related stories with you throughout the coming year.

Read More

Mango Languages: An innovative approach to language-learning

Posted by Josh Kroman January 03, 2013

The internet offers a variety of language-learning programs. We've talked about some of them before and I’m sure we’ll talk about more of them in the future.

Read More

Topics: Language Learning

Dynamic Language receives Small Family Business of the Year award

Posted by Josh Kroman November 30, 2012

Walking into the office this morning, it was hard to miss the “Congratulations” balloon bouquet and the makeshift banner reading “Thanks for all your hard work! We won!”

We soon found out what all the excitement was about: Dynamic Language was honored by Seattle Business Magazine with the 2012 Small Family Business of the Year award. All nominations were reviewed by an expert panel and announced at the Family Business Awards banquet on Nov. 29.

Read More

Topics: Awards

The case for Machine Translation

Posted by Josh Kroman November 01, 2012

Is there ever a time when machine translation (MT) is the best strategy for a translation project?

As a Quality Control specialist, although it pains me to admit it, the answer is “yes”. We all know the inaccurate translations that often result from utilizing MT, simply due to the fact that computers cannot be as attentive to context and nuances as human translators. In fact, I have talked about this topic in past blog posts.

Read More

Topics: Language, Translation, Machine Translation

Dynamic Language earns ISO 9001:2008 certification

Posted by Josh Kroman September 30, 2012

We are overjoyed and so proud to announce that Dynamic Language is now certified as an ISO 9001:2008 compliant business!

Read More

Topics: Awards

Dynamic Language announced as finalist in Small Business Awards

Posted by Josh Kroman September 12, 2012

We are so honored to have been selected as a finalist in the King County Executive's Small Business Awards, in the category of "Woman Small Business of the Year". Finalists were announced in a press release dated September 5; below are highlights from the press release, along with the other finalists in our category:

Read More

Topics: Awards

Free Trade Agreements can mean more international business

Posted by Josh Kroman September 10, 2012

If tariffs were keeping you from expanding business into South Korea, we have great news for you!

On March 15, 2012, the U.S.-Korea Free Trade Agreement (KORUS) went into effect, removing tariffs on popular exported Washington products such as fruit, wine and wheat (Source article).

Read More

Topics: Localization, Translation

Dynamic Language Makes Inc. 5000 Honor Roll for Fifth Year

Posted by Josh Kroman August 22, 2012

As you may notice from the lack of blog posts lately, we’ve been busy at Dynamic Language! So much so that for the fifth consecutive year, we are again honorees on Inc. Magazine's list of 5000 fastest-growing private companies in the United States.

Read More

Topics: Awards

Common misconceptions about the translation industry

Posted by Josh Kroman June 06, 2012

When I tell people I work for a translation company, I am asked two questions: “What languages do you speak?” and “What does the company do?”

The translation industry, in which we are included as a Language Services Provider (LSP), faces many misconceptions. While many of these misconceptions are trivial, debunking some of the myths can help translation projects run more smoothly in the future.

Read More

Topics: Translation

What to remember when exporting to other countries

Posted by Josh Kroman May 03, 2012

One of my lovely coworkers sent me an article, published by Seattle Business Magazine, which highlights one of the most important reasons for translation and localization: the increasing rate at which companies are doing international business. According to the article, the Seattle-Tacoma-Bellevue metropolitan area has been named by the International Trade Administration as the sixth largest exporter in the United States.

Read More

Topics: Localization, Translation

Making your company's Core Values part of the everyday

Posted by Josh Kroman April 12, 2012

Responsiveness, courtesy, professionalism, congeniality, effort, humility… Can you state your company’s core values?

Read More

Topics: Interpretation

Translation's role in the rise of mobile apps and games

Posted by Josh Kroman March 22, 2012

I attended a wonderful panel last week that talked about the globalization of mobile apps and games. Based on their conversation, the mobile gaming industry is growing at high velocity. Although opinions differ, it’s been speculated by many that by 2015, the industry's annual revenue is expected to reach $50 billion.

For companies trying to maximize their piece of that pie, dominating secondary markets is a critical strategy.

Read More

Topics: Localization, Translation, Globalization, Mobile Application

Microsoft software translates speech, into your voice

Posted by Josh Kroman March 14, 2012

 

There may soon be a way to speak 26 languages without stepping foot inside a classroom or cracking open a textbook. Researchers at Microsoft have found a way to learn the sound of your voice and use that in conjunction with machine translation to make the translated audio sound just like you!

Read More

Topics: Translation, Machine Translation

In translation, Time and Quality have a positive correlation

Posted by Josh Kroman March 01, 2012

It should come as no surprise that in translation, the more time you spend on a project, the better the result. Yes, there can come a moment while proofreading when you’ve spent so much time on a project that it all starts to look the same, or you start second guessing yourself and begin editing sentences unnecessarily.

Read More

Topics: Translation, Machine Translation

How to make your clients more comfortable working with you

Posted by Josh Kroman February 17, 2012

You may not be an expert in your field, but your clients will treat you like one. Reassure them by using positive language and being up to date on everything in your industry.

Read More

Topics: Communication

Is language fluency necessary?

Posted by Josh Kroman February 08, 2012

Children are told that by learning a new language, they not only will have access to a brand new culture, but they’ll be making themselves more valuable in the job market. And adults hear that too. Time and time again, we are encouraged to take lessons or sign up for online courses to improve our language skills.

Read More

Topics: Language Learning, Language

Is Machine Translation Leading to Lower Translation Standards?

Posted by Josh Kroman January 24, 2012

Just as calculators have been blamed for children's lack of math skills, could it be that Machine Translation (MT) is to blame for some questionable translation practices? And does MT cause people to have unrealistic expectations for their translation projects?

Read More

Topics: Translation, Machine Translation, Translation Technology

Beginning a new year at Dynamic Language

Posted by Josh Kroman January 06, 2012

It’s the start of a new calendar year, and what has the first week of the year taught us? That we’re just as busy as ever!

Read More

Feel a Cold or Flu coming on? Say no to interpreting jobs!

Posted by Josh Kroman December 21, 2011

Today I received an email from one of our clients who runs a medical facility, and I thought it was great information that our followers, and the interpreting community at large, should be aware of.

Read More

Topics: Interpretation, Healthcare

Ethical practices: The importance of honesty and quality in the translation industry

Posted by Josh Kroman December 09, 2011

You may remember my blog post on ethical practices in the interpreting field. Well, I promised you that I’d be back with another installment on ethics, so today’s focus will be on translation.

Read More

Topics: Translation

Easy ways to build strong relationships with clients

Posted by Josh Kroman November 29, 2011

Our jobs depend on the happiness and loyalty of our clients. When they become unhappy, the results can be quite detrimental. A few simple steps can help to avoid a fallout between you and your clients.

Follow these tips to help you build stronger relationships with your clients.

Read More

Topics: Communication

We're starting to feel the holiday spirit...

Posted by Josh Kroman November 18, 2011

We are so proud of our staff today! Everyone (along with their family and friends) came together to collect food for Friends of Youth's Thanksgiving Food Basket Program. Thank you to all who participated; we collected nearly 1400 items and more than $200 in gift cards!

 

Read More

One size does NOT fit all when translating for Spanish market

Posted by Josh Kroman November 10, 2011

More than 16 percent of the United States population is of Hispanic origin, according to the 2010 U.S. Census. The number of people who identify as Hispanic went up from 35.3 to 50.5 million since the last census in the year 2000.

Many companies have capitalized on this already by addressing this growing segment of the population, and evidence suggests that more companies are looking to direct marketing campaigns toward US-based Hispanic audiences.

Read More

Topics: Localization, Spanish, Marketing, Globalization

How to stay motivated when working from home

Posted by Audrey Dubois-Boutet October 19, 2011

I am constantly impressed by freelance translators who work from home daily. With occasional at-home work and a side gig at a non-profit, I have needed to build a system that allows me to work at home more efficiently. But doing so on a daily basis can bring about a number of challenges.

Read More

Two Myths that May be Keeping CAT Tools from Broad Use

Posted by Audrey Dubois-Boutet October 10, 2011

Taking advantage of the efficiencies that CAT tools provide is not laziness. It’s a best practice.

Read More

Topics: Translation, Translation Technology

Starbucks introduces Braille gift card

Posted by Audrey Dubois-Boutet September 29, 2011

Starbucks has raised the bar — and the Braille dots — to benefit its clientele. With the arrival of National Disability Awareness Month (October), the Seattle-born coffee company has unveiled its new fall gift card that features the company’s name in Braille across the top.

Read More

Train your ear to understand a foreign language

Posted by Audrey Dubois-Boutet September 23, 2011

We’ve talked in the past about how to supplement your language classes at home, taking full advantage of free and easy-to-use resources.

Read More

Topics: Language Learning

The Seattle Times features 2010 Census data

Posted by Audrey Dubois-Boutet September 16, 2011

The Seattle Times has placed all of their census-related stories and features into a nice package for everyone to enjoy. With the release of population, race and age data by the U.S. Census Bureau, the Times has made an interactive map of Washington and four of its counties (King, Snohomish, Pierce and Kitsap).

Read More

Ethical practices: A necessity in the interpretation industry

Posted by Audrey Dubois-Boutet September 12, 2011

Translators with the American Translators Association have a code of ethics. Interpreters with Washington state’s Department of Social and Health Services have their own code of ethics.

Read More

Topics: Interpretation

Dynamic Language ranks #4003 on Inc.'s list of 5000 fastest-growing companies

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 29, 2011

Dynamic Language made Inc. Magazine’s list of 5000 fastest-growing companies for the fourth consecutive year! A big thank you goes out to all of our clients, our contractors and our in-house team, who made it possible for Dynamic to find a place on the list yet again. We ranked a little lower than our 2010 ranking though, with a 2011 ranking of #4003.

Read More

Topics: Awards

Sendai's annual festival incorporates Messages for Japan

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 18, 2011

In April, we told you about Messages for Japan, a website that allows people to write messages in their own language and have them translated into Japanese, all powered by Google Translate.

Read More

Topics: Translation

The much anticipated "Special Surprise"

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 11, 2011

The Dynamic team was treated to a "special surprise" today! Now we can finish the workday with bellies full of delicious Molly Moon's ice cream! Yum!!

Read More

Adults learn languages better than children

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 09, 2011

It has become common knowledge that children can learn languages more easily than adults; but can they learn them better?

Apparently, no.

Read More

Topics: Language Learning

Washington ranks second in the U.S. for entrepreneurship

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 04, 2011

According to a recent study by the University of Nebraska (Lincoln), the state of Washington has been ranked second for "entrepreneurial activity” compared to the other 49 states. The number one state was New York.

Read More

Translation and Language: Technology Round-up

Posted by Audrey Dubois-Boutet August 02, 2011

Stay safe

Google has made its 2-step verification process for all Google accounts available in 40 languages and in more than 150 countries!

Read More

Topics: Translation Technology, Mobile Application

Translation company jargon: Translated!

Posted by Audrey Dubois-Boutet July 20, 2011

Walking into a new workplace introduces you to a realm of jargon. No matter our occupation, we all use it. From retail (POS, merchandising, etc.) to photography (CMYK/RGB, aperture, exposure, etc.), there exist thousands of vocabularies veered toward particular careers and hobbies.

Read More

Topics: Translation

Dynamic VP graduates from Univ. of Washington’s MBEP program

Posted by Audrey Dubois-Boutet July 15, 2011

Rick Antezana, Vice President of Dynamic Language, recently graduated from the University of Washington’s Minority Business Executive Program (MBEP), which took place June 12-17.

Read More

What to remember when using translation to attract more customers